Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Заб 120

1Обращаю взгляд свой к горам,
    откуда придёт мне помощь?
Помощь мне придёт от Вечного,
    сотворившего небо и землю.

Он не позволит ноге твоей пошатнуться:
    Хранящий тебя не задремлет;
истинно, Хранящий Исраил
    не задремлет и не уснёт.
Вечный – страж твой;
    Вечный – тень, что всегда рядом
    и хранит тебя от палящего зноя.
Не поразит тебя ни солнце днём,
    ни луна – ночью.[a]
Вечный сохранит тебя от всякого зла;
    Он сохранит твою жизнь.
Вечный будет хранить тебя,
    где бы ты ни был и что бы ни делал,
    отныне и вовеки.

Песнь восхождения, Давуда.

Notas al pie

  1. 120:6 Здесь говорится о том, что Аллах будет оберегать от всех опасностей и днём, и ночью.

O Livro

Salmos 120

Cânticos dos peregrinos

1No meio da minha angústia clamei ao Senhor,
o qual me ouviu:
“Senhor”, disse eu, “livra-me da acção dos mentirosos,
dos que só sabem abrir a boca para enganar”.
Porque, na verdade, qual é o fruto da língua mentirosa?
Ela ataca e fere como punhais,
    destrói como um fogo intenso.

Sinto-me muito infeliz habitando
    e vivendo com esta gente má.
Estou realmente cansado de viver com pessoas como estas,
que no fundo detestam a paz.
Porque eu quero a paz,
e por mais que fale a favor dela,
    eles sempre procuram guerra!