Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Заб 11

1Дирижёру хора. Под шеминит[a]. Песнь Давуда.

Вечный, помоги, потому что не стало благочестивых,
    исчезли верные среди людей!
Они обманывают друг друга;
    от лживого сердца говорит их льстивый язык.

Пусть погубит Вечный всякий льстивый язык
    и все хвастливые уста,
тех, кто говорит: «Мы одержим победу устами.
    Мы бойки на язык – кто нас переспорит?»

«Так как слабых теснят,
    и бедные стонут,
Я ныне восстану, – говорит Вечный. –
    Я дам им желанный покой».
Обещания Вечного – обещания чистые,
    как серебро, что очищено в горне,
    переплавлено семь раз.

Вечный, Ты сохранишь нас,
    сбережёшь нас от этого рода вовек.
Повсюду расхаживают нечестивые,
    когда у людей в почёте низость.

Notas al pie

  1. 11:1 Шеминит   – см. сноску на 6:1.

Japanese Living Bible

詩篇 11

1私は主に信頼しています。
なぜ、あなたたちは臆面もなく、
「身の安全のため山へ逃げろ」と言うのですか。

悪者どもは弓を張り、弦に矢をつがえ、
神の民を射ようと待ち伏せています。
「法も秩序もなくなった。
正しい者は逃げるしかない」と人々は言います。

しかし、主は依然として聖なる宮に住み、
天からすべてを支配しておられます。
地上での出来事をことごとく監視しておられます。
主は正しい者と悪者とをふるいにかけ、
暴虐を好む者を憎みます。
悪者の上に火と硫黄の雨を降らせ、
燃える風で彼らをあぶります。
主は正しく、正義を愛します。
信仰の直ぐな者は、その御顔を拝することができるでしょう。