Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Заб 100

1О милости и правосудии воспою;
    Тебе, Вечный, я буду петь.
Пойду непорочным путём.
    Когда придёшь Ты ко мне?

В доме своём буду ходить
    с чистой душой.
Не положу ничего порочного
    пред глазами своими.
Ненавижу дела неверных,
    не пристанут они ко мне.
Развращённое сердце будет удалено от меня;
    зла не хочу знать.
Кто тайно клевещет на своего ближнего,
    того истреблю;
высокомерного взгляда и гордого сердца
    не потерплю.
Глаза мои обращены на верных людей в стране,
    чтобы они были при мне;
ходящий по праведному пути
    будет служить мне.
Лжец не будет жить в моём доме,
    не позволю обманщику быть рядом со мной.
Каждое утро буду истреблять всех нечестивых земли,
    искореню всех беззаконных в Иерусалиме[a].

Notas al pie

  1. 100:8 Букв.: «в городе Вечного».

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 100

頌讚上帝之歌

感恩詩。

1普世要向耶和華歡呼!
你們要高高興興地事奉耶和華,
到祂面前來歡唱。
要知道耶和華是上帝,
祂創造了我們,
我們屬於祂,是祂的子民,
是祂草場上的羊。
要懷著感恩的心進入祂的門,
唱著讚美的歌進入祂的院宇;
要感謝祂,稱頌祂的名。
因為耶和華是美善的,
祂的慈愛千古不變,
祂的信實世代長存。