Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Езек 42

Комнаты для священнослужителей

1Затем тот человек повёл меня на север во внешний двор и привёл к комнатам напротив двора храма и внешней стены на севере. Здание, дверь которого выходила на север, имело пятьдесят метров в длину и двадцать пять метров[a] в ширину. Напротив десятиметрового[b] пространства вокруг храма находилась одна галерея, другая же – напротив помоста внешнего двора. Галереи располагались напротив друг друга, в три этажа каждая. Перед комнатами был проход в пять метров в ширину и пятьдесят метров[c] в длину. Их двери выходили на север. Верхние комнаты были уже, потому что галереи занимали там больше места, чем у комнат на нижнем и среднем этажах здания. В комнатах, которые были на третьем этаже, не было таких столбов, как во дворах, поэтому пол у них был меньше, чем у тех, что на первом и втором этажах. А внешняя стена шла параллельно комнатам и внешнему двору; она протянулась перед комнатами на двадцать пять метров. И если вереница комнат на стороне, прилегавшей ко внешнему двору, имела в длину двадцать пять метров, то вереница, что была на стороне у святилища, имела в длину пятьдесят метров[d]. В нижних комнатах выход был расположен к востоку, если входить в них из внешнего двора.

10 На южной стороне[e] вдоль стены, примыкая ко двору храма, и напротив внешней стены расположились комнаты 11 с проходом перед ними. Они были такими же, как и комнаты, что на северной стороне; у них были такие же длина и ширина, выходы и размеры. Похожими на двери, что на севере, 12 были и двери на юге. И была дверь, через которую проходили к комнатам, в начале прохода, который тянулся прямо вдоль стены на восток.

13 И он сказал мне:

– Комнаты на севере и на юге, что выходят во двор храма, – это комнаты священнослужителей, где те из них, которые приближаются к Вечному, едят самые священные приношения. Туда они кладут самые священные приношения – хлебные приношения, жертвы за грех и жертвы повинности – потому что это место свято. 14 Когда священнослужители будут входить в священные пределы, они не должны выходить во внешний двор, пока не снимут одежд, в которых они служат, потому что они святы. Им следует переодеться в другие одежды, прежде чем выйти к народу.

Территория храма

15 Когда он закончил измерения внутри храмовых пределов, он вывел меня через восточные ворота и стал измерять всю храмовую территорию вокруг. 16 Он вымерил измерительной тростью восточную сторону; в ней было двести пятьдесят метров[f]. 17 Он измерил северную сторону; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости. 18 Он измерил южную сторону; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости. 19 Потом он повернул к западной стороне и измерил её; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости. 20 Так он измерил храмовую территорию со всех четырёх сторон. Вокруг неё была стена, двести пятьдесят метров в длину и двести пятьдесят метров в ширину, чтобы отделять священное от несвященного.

Notas al pie

  1. 42:2 Букв.: «сто… пятьдесят локтей».
  2. 42:3 Букв.: «двадцать локтей».
  3. 42:4 Букв.: «десять… сто локтей».
  4. 42:7-8 Букв.: «пятьдесят… пятьдесят… сто локтей».
  5. 42:10 В других рукописях: «к востоку».
  6. 42:16 Букв.: «пятьсот локтей»; в других рукописях: «пятьсот тростей», т. е. тысяча пятьсот метров. Также в ст. 17-20.

O Livro

Ezequiel 42

Câmaras para os sacerdotes comerem

11/2 Depois conduziu-me para fora do templo, para a parte de trás, para o pátio interior, até às câmaras do norte do pátio do templo, e até um outro edifício. Este conjunto de estruturas tinha 58 metros de comprimento por 29 metros de largura. As galerias de compartimentos que estavam por detrás desta construção, constituíam a parede do pátio. As câmaras distribuiam-se em três fileiras dando para o pátio exterior, de um lado, e tendo uma galeria de 11,5 metros que dava para o pátio interior, do outro lado. Havia um passeio de 5,75 metros que corria entre a galeria de quartos e o edifício, com as portas do edifício dando para o norte. As duas galerias superiores de compartimentos não eram tão largas como as de baixo, porque as passagens das galerias de cima eram mais largas. E como estes edifícios não eram construídos com vigas, como os dos átrios exteriores, por isso os andares se iam estreitando um a um a partir do chão.

7/12 As galerias do norte, no caminho do átrio exterior, tinham 29 metros de comprimento — somente metade do comprimento da ala interior que estava em frente do pátio do templo, e que era de 58 metros de comprimento. Mas uma parede se estendia a partir da extremidade da ala mais curta, paralela à ala mais longa. E havia uma entrada, do pátio exterior para estes compartimentos, do oriente. No lado oposto do templo, uma construção similar, composta de duas unidades de conjuntos de galerias, se erguia no lado sul do pátio interior, entre o templo e pátio de fora, iguais uma à outra. Havia uma passagem entre as duas alas da construção, semelhante à da outra construção do outro lado do pátio — com o mesmo comprimento e a mesma largura, as mesmas saídas e portas — eram iguais uma à outra. E havia uma porta do pátio exterior, a oriente.

13/14 Então disse-me: “Estas galerias de compartimentos, do norte e do sul, diante do pátio do templo, são santas; é aí que os sacerdotes que oferecem os sacrifícios ao Senhor deverão comer desses santos sacrifícios e armazenar os que devem ser guardados, tal como a ofertas de cereais, as ofertas pelo pecado e as de culpa; porque estes compartimentos são santos. Quando os sacerdotes deixarem este santo lugar — a nave do templo — deverão mudar de roupa antes de sairem para o pátio exterior. As vestimentas especiais com as quais administraram o serviço religiosos devem ser despidas, porque se trata de uma roupa sagrada. Deverão, pois, vestir outros fatos antes de entrar nas partes do edifício abertas ao público.”

15/20 Quando acabou de fazer estas medições, levou-me para fora, pela porta oriental, para medir toda a área do templo. Constatou que tinha a forma de um quadrado, com 291,75 metros de lado, com uma parede toda em volta a separar a área sagrada da que era aberta ao público.