Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Езек 29

Пророчество о Египте

1В десятом году, в двенадцатый день десятого месяца (7 января 587 г. до н. э.), было ко мне слово Вечного:

– Смертный, обрати лицо к фараону, царю Египта, и пророчествуй против него и против всего Египта. Говори с ним и скажи: Так говорит Владыка Вечный:

«Я твой враг, фараон, царь Египта,
    чудовищный крокодил, что в реках своих разлёгся.
„Нил мой, – говоришь ты, –
    я создал его для себя“.
Я продену крюк в твои челюсти,
    и рыбу из рек твоих приклею к твоей чешуе.
Я вытащу тебя из твоих рек
    с рыбой, прилипшей к твоей чешуе.
Я брошу тебя в пустыню,
    тебя и рыбу из твоих рек.
Ты упадёшь в открытом поле –
    не подберут тебя, не поднимут.
Я отдам тебя в пищу
    земному зверью и небесным птицам.

Тогда все жители Египта узнают, что Я – Вечный.

Ты был посохом из тростника для народа Исраила. Когда они брались за тебя, ты расщеплялся и ранил им руки; когда они опирались на тебя, ты ломался, и их ноги теряли устойчивость».

Поэтому так говорит Владыка Вечный: «Я наведу на тебя меч и истреблю твоих жителей и их скот. Египет станет безлюдной пустыней. Тогда они узнают, что Я – Вечный. За то, что ты сказал: „Нил – мой; это я его создал“, 10 Я – твой враг и враг твоих рек. Я превращу землю Египта в мёртвую пустыню от Мигдола на севере до Сиены[a] на юге, до самой границы с Эфиопией. 11 Не будет ступать по ней ни нога человека, ни нога животного; она будет необитаемой сорок лет. 12 Я сделаю землю Египта пустыней среди опустошённых земель, и её города будут безлюдными среди опустевших городов сорок лет. Я рассею египтян между другими народами и развею их по чужим землям».

13 Ведь так говорит Владыка Вечный: «По прошествии сорока лет Я соберу египтян из народов, среди которых они были рассеяны. 14 Я восстановлю и возвращу их в Верхний Египет[b], землю их предков. Они будут там слабым царством, 15 самым слабым из царств, и никогда впредь не возвысятся над другими народами. Я так ослаблю их, что они впредь не смогут править народами. 16 Египет больше не будет опорой для Исраила; он будет напоминанием людям о грехе, который они совершили, обращаясь к нему за помощью. Тогда они узнают, что Я – Владыка Вечный».

Завоевание Египта Вавилоном

17 В двадцать седьмом году, в первый день первого месяца (26 апреля 571 г. до н. э.), было ко мне слово Вечного:

18 – Смертный, Навуходоносор, царь Вавилона, заставил своё войско немало потрудиться под Тиром: все головы оплешивели, все плечи натёрты от непосильного труда. Но ни он, ни его войско ничего не получили от Тира в уплату за труды.

19 Поэтому так говорит Владыка Вечный:

– Я отдам Навуходоносору, царю Вавилона, землю Египта, и он захватит её богатства. Он оберёт и разграбит её, чтобы заплатить войску. 20 Я отдаю ему Египет в награду за труды, потому что он и его войско трудились для Меня, – возвещает Владыка Вечный.

21 В тот день Я сделаю Исраил сильным[c] и дам тебе что им сказать, и узнают, что Я – Вечный.

Notas al pie

  1. 29:10 Сиена   – современный Асуан.
  2. 29:14 Букв.: «в Патрос»; также в 30:14.
  3. 29:21 Букв.: «Я выращу рог дому Исраила». Рог был символом могущества, власти и силы.

Ang Pulong Sang Dios

Ezekiel 29

Ang Mensahi Batok sa Egipto

1Sang ikadose nga adlaw sang ikanapulo nga bulan, sang ikanapulo nga tuig sang amon pagkabihag, nagsiling ang Ginoo sa akon, “Tawo, mag-atubang ka sa Egipto, kag maghambal kontra sa Faraon nga hari sang Egipto, kag sa bug-os niya nga katawhan. Silinga siya nga ako, ang Ginoong Dios, nagasiling: Kontra ko ikaw, Faraon nga hari sang Egipto. Pareho ka sa dako nga buaya nga nagaubog sa imo suba. Nagasiling ka nga imo ang Suba sang Nilo, kag ginhimo mo ini para sa imo kaugalingon. Pero kaw-itan ko sang mga taga ang imo sag-ang, kag guyuron ka patakas halin sa imo suba. Kag samtang ginapatakas ka, may mga isda nga nagatapik sa imo hulohimbis nga panit. Ihaboy ko ikaw kag ang mga isda sa desierto, kag magahamyang ka sa duta nga wala sing may magkuha kag maglubong sa imo. Ipakaon ko ikaw sa talunon nga mga sapat kag sa mga pispis. Dayon mahibaluan sang tanan nga nagaestar sa Egipto nga ako amo ang Ginoo. Kay pareho man lang ikaw sang isa ka maluya nga tigbaw nga ginsaligan sang katawhan sang Israel. Sang maghamboy sila sa imo nabiak ka, kag napilas ang ila mga butkon. Sang magsandig sila sa imo nabali ka, gani natumba sila kag nabali ang ila balikawang. Gani ako, ang Ginoong Dios, nagasiling nga ipasalakay ko ikaw sa mga tawo nga magapatay sang imo katawhan kag sang ila mga kasapatan. Mangin mamingaw nga lugar ang Egipto. Dayon mahibaluan ninyo nga ako amo ang Ginoo.

“Tungod nga nagasiling ka nga imo ang Suba sang Nilo kag ikaw ang naghimo sini, 10 kontra ko ikaw kag ang imo suba. Laglagon ko ang Egipto kag mangin mamingaw na ini halin sa Migdol pakadto sa Aswan, hasta sa dulunan sang Etiopia.[a] 11 Wala sing tawo ukon sapat nga mag-agi dira, kag wala sing may mag-estar sa sulod sang 40 ka tuig. 12 Himuon ko ang Egipto nga pinakamamingaw sa tanan nga nasyon. Sa sulod sang 40 ka tuig, ang iya mga banwa mangin pinakamamingaw sa tanan nga banwa. Kag laptahon ko ang mga Egiptohanon sa nagkalain-lain nga mga nasyon.”

13 Pero nagsiling man ang Ginoong Dios, “Sa tapos sang 40 ka tuig, tipunon ko ang mga Egiptohanon halin sa mga nasyon nga sa diin sila naglalapta. 14 Ibalik ko sila sa Patros sa bagatnan sang Egipto, sa duta nga ila ginhalinan. Pero mangin kubos na sila nga ginharian— 15 pinakakubos sa tanan nga ginharian. Kag indi na gid sila maglabaw pa liwat sa iban nga mga nasyon. Himuon ko sila nga maluya gid nga ginharian agod indi na sila makagahom pa liwat sa iban nga mga nasyon. 16 Indi na gid magsalig liwat ang katawhan sang Israel sa Egipto. Ang gindangatan sang Egipto magapadumdom sa Israel sang ila sala, nga amo ang pagpangayo sang bulig sa Egipto. Dayon mahibaluan sang mga Israelinhon nga ako amo ang Ginoong Dios.”

17 Sang nahauna nga adlaw sang nahauna nga bulan, sang ika-27 nga tuig sang amon pagkabihag, nagsiling ang Ginoo sa akon, 18 “Tawo, ang mga soldado ni Haring Nebucadnezar sang Babilonia nagpakig-away sing tudo sa mga soldado sang Tyre hasta nga nagkalalbo sila kag nagkaladul-ak ang ila mga abaga. Pero wala gid sing may naagaw si Nebucadnezar kag ang iya mga soldado sa mga taga-Tyre. 19 Gani ako, ang Ginoong Dios, nagasiling nga itugyan ko ang Egipto kay Nebucadnezar, ang hari sang Babilonia. Agawon niya ang tanan nga manggad sang Egipto bilang bayad sa iya mga soldado. 20 Itugyan ko sa iya ang Egipto bilang premyo ko sa iya nga pagpangabudlay, tungod kay ginhimo niya ato kag sang iya mga soldado para sa akon. Ako, ang Ginoong Dios, ang nagasiling sini.

21 Ezekiel, sa tion nga matabo na ina, pabakuron ko liwat ang Israel, kag mareyalisar sang mga Israelinhon nga matuod ang imo mga ginhambal. Dayon mahibaluan nila nga ako amo ang Ginoo.”

Notas al pie

  1. 29:10 Etiopia: sa Hebreo, Cush.