Священное Писание (Восточный Перевод)

Начало 10

1Вот родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Нуха, у которых после потопа тоже родились сыновья.

Потомки Иафета

Сыновья[a] Иафета:

Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.

Сыновья Гомера:

Ашкеназ[b], Рифат и Тогарма.

Сыновья Иавана:

Элиса, Фарсис, а также киттеи и роданеи. (От них произошли приморские народы.)

Таковы народы по своим родам, со своим языком, поселившиеся на своих землях.

Потомки Хама

Сыновья Хама:

Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.

Сыновья Куша:

Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха.

Сыновья Раамы:

Шева и Дедан.

Куш был также отцом[c] Нимрода, который стал первым на земле могучим воином. Он также был величайшим охотником; поэтому и говорится: «Величайший охотник, как Нимрод». 10 Первыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в Вавилонии[d]. 11 Из той земли он перешёл в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир, Калах 12 и Ресен, между Ниневией и Калахом – великий город.

13 Мицраим был отцом

лудеев, анамеев, лехавеев, нафтухеев, 14 патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.

15 Ханаан был отцом

Сидона, его первенца, а также хеттов, 16 иевусеев, аморреев, гиргашеев, 17 хивеев, аркеев, синеев, 18 арвадеев, цемареев и хамафеев.

Позже ханаанские племена рассеялись, 19 и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.

20 Таковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.

Потомки Сима

21 Родились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета. Сим был предком всех сыновей Евера[e].

22 Сыновья Сима:

Елам, Ашшур, Арфаксад, Луд и Арам.

23 Сыновья Арама:

Уц, Хул, Гетер и Мешех.

24 Арфаксад был отцом Шелаха, а Шелах – отцом Евера.

25 У Евера родилось двое сыновей:

одного звали Фалек («разделение»), потому что в его дни земля была разделена, а его брата – Иоктан.

26 Иоктан был отцом

Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха, 27 Адорама, Узала, Дикла, 28 Овала, Авимаила, Шевы, 29 Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

30 Область, где они жили, простиралась от Меши до Сефара в восточных нагорьях.

31 Таковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.

32 Таковы роды сыновей Нуха, народы по их родословиям; от них после потопа произошли все народы на земле.

Notas al pie

  1. 10:2 Слово «сыновья» также может означать «потомки» или «народы». Многие из этих имён известны как исторические названия народов. Также в ст. 3, 4, 6, 7, 20-23, 29 и 31.
  2. 10:3 Ашкеназ   – этим словом в ассирийском языке обозначали также и скифов, которые, возможно, были потомками Ашкеназа. Скифы – первоначально так назывался древний кочевой народ, проживавший в северо-восточном Причерноморье и говоривший на языке, принадлежавшем к иранской группе индоевропейской семьи языков. На основании культурного и языкового сходства многие специалисты считают скифов одними из предков современных осетин. Со временем скифами стали именовать все кочевые народы, проживавшие севернее или восточнее так называемого цивилизованного мира того времени (см. Кол. 3:11).
  3. 10:8 Слово «отец» также может означать «предок», «родоначальник» или «основатель»; то же в ст. 13, 15, 24 и 26.
  4. 10:10 Букв.: «в Шинаре»; также в 11:2.
  5. 10:21 Евер был одним из предков евреев, и от его имени происходит и само слово «еврей».

New American Standard Bible

Genesis 10

Descendants of Noah

1Now these are the records of the generations of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and sons were born to them after the flood.

The sons of Japheth were Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras. The sons of Gomer were Ashkenaz and [a]Riphath and Togarmah. The sons of Javan were Elishah and Tarshish, Kittim and [b]Dodanim. From these the coastlands of the nations [c]were separated into their lands, every one according to his language, according to their families, into their nations.

The sons of Ham were Cush and Mizraim and Put and Canaan. The sons of Cush were Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan. Now Cush [d]became the father of Nimrod; he [e]became a mighty one on the earth. He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, “Like Nimrod a mighty hunter before the Lord.” 10 The beginning of his kingdom was [f]Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar. 11 From that land he went forth into Assyria, and built Nineveh and Rehoboth-Ir and Calah, 12 and Resen between Nineveh and Calah; that is the great city. 13 Mizraim [g]became the father of Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim 14 and Pathrusim and Casluhim (from which came the Philistines) and Caphtorim.

15 Canaan [h]became the father of Sidon, his firstborn, and Heth 16 and the Jebusite and the Amorite and the Girgashite 17 and the Hivite and the Arkite and the Sinite 18 and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite were spread abroad. 19 The territory of the Canaanite [i]extended from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; as you go toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, as far as Lasha. 20 These are the sons of Ham, according to their families, according to their languages, by their lands, by their nations.

21 Also to Shem, the father of all the children of Eber, and the [j]older brother of Japheth, children were born. 22 The sons of Shem were Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram. 23 The sons of Aram were Uz and Hul and Gether and Mash. 24 Arpachshad [k]became the father of Shelah; and Shelah [l]became the father of Eber. 25 Two sons were born to Eber; the name of the one was [m]Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan. 26 Joktan [n]became the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah 27 and Hadoram and Uzal and Diklah 28 and [o]Obal and Abimael and Sheba 29 and Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan. 30 Now their [p]settlement [q]extended from Mesha as you go toward Sephar, the hill country of the east. 31 These are the sons of Shem, according to their families, according to their languages, by their lands, according to their nations.

32 These are the families of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations; and out of these the nations were separated on the earth after the flood.

Notas al pie

  1. Genesis 10:3 I.e. In 1 Chr 1:6, Diphath
  2. Genesis 10:4 I.e. In 1 Chr 1:7, Rodanim
  3. Genesis 10:5 Or separated themselves
  4. Genesis 10:8 Lit begot
  5. Genesis 10:8 Lit began to be
  6. Genesis 10:10 Or Babylon
  7. Genesis 10:13 Lit begot
  8. Genesis 10:15 Lit begot
  9. Genesis 10:19 Lit was
  10. Genesis 10:21 Or the brother of Japheth the elder
  11. Genesis 10:24 Lit begot
  12. Genesis 10:24 Lit begot
  13. Genesis 10:25 I.e. division
  14. Genesis 10:26 Lit begot
  15. Genesis 10:28 I.e. In 1 Chr 1:22, Ebal
  16. Genesis 10:30 Lit dwelling
  17. Genesis 10:30 Lit was