Священное Писание (Восточный Перевод)

1 Летопись 20

Взятие города Раббы Давудом

1Весной, когда цари идут на войну, Иоав отправился с войском в страну аммонитян, разорил её, а затем подошёл к их главному городу Раббе и осадил его. Давуд же оставался в Иерусалиме. Иоав напал на Раббу и разрушил её. Давуд снял золотую корону с головы их идола Молоха[a] – корона весила тридцать шесть килограммов[b] и была украшена драгоценным камнем – и возложил её на свою голову.[c] Давуд взял в городе богатую добычу. Он вывел жителей, которые были в нём, заставив их работать пилами, железными кирками и топорами. Давуд поступил так со всеми аммонитскими городами. После этого Давуд со всем своим войском вернулся в Иерусалим.

Войны с филистимлянами

Некоторое время спустя в Гезере началась война с филистимлянами. Тогда хушатянин Сиббехай убил Сафа[d], одного из потомков рефаитов (народа гигантов), и филистимляне были усмирены.

В другом сражении с филистимлянами Элханан, сын Иаира, убил Лахми, брата Голиафа из Гата, у которого древко копья было большое, как ткацкий навой.

Позже произошло сражение в Гате, где был некий человек огромного роста, у которого было по шесть пальцев на каждой руке и на каждой ноге – всего двадцать четыре. Он также был потомком рефаитов. Когда он насмехался над Исраилом, Ионафан, сын Шимеи, брата Давуда, убил его.

Эти люди были потомками рефаитов в Гате и пали от рук Давуда и его людей.

Notas al pie

  1. 20:2 Или: «царя». Молох   – аммонитский бог, в жертву которому приносились дети (см. ст. 5). По Закону за поклонение Молоху исраильтянам грозила смертная казнь (см. Лев. 18:21; 20:2-5).
  2. 20:2 Букв.: «один талант».
  3. 20:2 Или: «Давуд взял камень с этой короны и поместил его на свою». Существует также мнение, что упомянутые 36 кг золота относились не к весу короны, а к её стоимости.
  4. 20:4 Букв.: «Сипая»; во 2 Лет. 21:18 он назван Сафом.

New American Standard Bible

1 Chronicles 20

War with Philistine Giants

1Then it happened [a]in the spring, at the time when kings go out to battle, that Joab led out the army and ravaged the land of the sons of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David stayed at Jerusalem. And Joab struck Rabbah and overthrew it. David took the crown of [b]their king from his head, and he found it to weigh a talent of gold, and there was a precious stone in it; and it was placed on David’s head. And he brought out the spoil of the city, a very great amount. He brought out the people who were in it, and cut them with saws and with sharp instruments and with axes. And thus David did to all the cities of the sons of Ammon. Then David and all the people returned to Jerusalem.

Now it came about after this, that war [c]broke out at [d]Gezer with the Philistines; then Sibbecai the Hushathite [e]killed Sippai, one of the descendants of the [f]giants, and they were subdued. And there was war with the Philistines again, and Elhanan the son of Jair [g]killed Lahmi the brother of Goliath the Gittite, the shaft of whose spear was like a weaver’s beam. Again there was war at Gath, where there was a man of great stature who had twenty-four fingers and toes, six fingers on each hand and six toes on each foot; and he also was descended from the giants. When he taunted Israel, Jonathan the son of Shimea, David’s brother, [h]killed him. These were descended from the giants in Gath, and they fell by the hand of David and by the hand of his servants.

Notas al pie

  1. 1 Chronicles 20:1 Lit at the return of the year
  2. 1 Chronicles 20:2 In Zeph 1:5, Malcam
  3. 1 Chronicles 20:4 Lit stood up
  4. 1 Chronicles 20:4 In 2 Sam 21:18, Gob
  5. 1 Chronicles 20:4 Lit smote
  6. 1 Chronicles 20:4 Heb Raphah, and so in vv 6, 8
  7. 1 Chronicles 20:5 Lit smote
  8. 1 Chronicles 20:7 Lit smote