Числа 31 – CARS & LCB

Священное Писание

Числа 31:1-54

Наказание мадианитян

1Вечный сказал Мусе:

2– Отомсти мадианитянам31:2 Вечный призывает Свой народ наказать мадианитян за их участие в попытке Валака, царя Моава, проклясть и склонить Исраил поклоняться лжебогу Баал-Пеору и жениться на женщинах-язычницах (см. 22:4-6 и 25:1-18). за исраильтян. Потом ты умрёшь и отойдёшь к своим предкам.

3Муса сказал исраильтянам:

– Вооружите из числа ваших мужчин воинов, чтобы сразиться с мадианитянами и исполнить месть Вечного над Мадианом. 4Отправьте сражаться по тысяче мужчин из каждого исраильского рода.

5И роды Исраила выставили двенадцать тысяч воинов, вооружённых для битвы, по тысяче из каждого рода. 6Муса послал их сражаться – по тысяче из каждого рода – вместе с Пинхасом, сыном священнослужителя Элеазара, который взял с собой утварь святилища и трубы для подачи сигналов.

7Они сразились с мадианитянами, как повелел Мусе Вечный, и перебили всех мужчин. 8Среди прочих они убили Эви, Рекема, Цура, Хура и Реву – пятерых царей Мадиана. Ещё они убили мечом Валаама, сына Беора. 9Исраильтяне взяли в плен мадианских женщин и детей и взяли в добычу все мадианские стада, отары и их имущество. 10Они сожгли все города, где жили мадианитяне, и все их лагеря. 11Они забрали всю поживу и добычу – и людей, и скот – 12и привели пленников, добычу и поживу к Мусе, к священнослужителю Элеазару и обществу исраильтян в свой лагерь на равнинах Моава у реки Иордан, напротив города Иерихона.

13Муса, священнослужитель Элеазар и вожди народа вышли за лагерь им навстречу. 14Муса разгневался на военачальников – тысячников и сотников, которые вернулись с битвы.

15– Вы оставили женщин в живых? – спросил их Муса. – 16Это они по совету Валаама заставили исраильтян изменить Вечному у Пеора, и народ Вечного поразил мор. 17Итак, убейте всех мальчиков. Убейте всех женщин, которые спали с мужчинами, 18но оставьте себе всех девочек, которые ещё не спали с мужчиной. 19Пусть те из вас, кто убил или прикоснулся к убитому, семь дней остаются вне лагеря. На третий и на седьмой день очистите себя и пленников. 20Очистите всю одежду и всё, сделанное из кожи, козьей шерсти и дерева.

21Священнослужитель Элеазар сказал воинам, которые были в битве:

– Вот установление Закона, которое дал Мусе Вечный: 22золото, серебро, бронза, железо, олово, свинец 23и всё, что не горит в огне, нужно провести через огонь. После этого оно станет чистым, но, кроме того, эти предметы нужно очистить очистительной водой. Всё, что горит в огне, нужно провести через воду. 24В седьмой день выстирайте одежду и вы будете чисты. После этого вы можете войти в лагерь.

Раздел добычи

25Вечный сказал Мусе:

26– Вместе со священнослужителем Элеазаром и главами семейств народа пересчитай пленников и скот. 27Раздели добычу между воинами, которые были в битве, и остальным народом. 28Из доли воинов, которые были в битве, отдели долю Вечного по одному из каждых пятисот пленников, быков и коров, ослов, овец и коз. 29Вычти эту долю из их половины и отдай священнослужителю Элеазару как долю Вечного. 30А из половины исраильтян возьми по одному из каждых пятидесяти пленников, быков, коров, ослов, овец и коз – из любого скота – и отдай левитам, которым вверен священный шатёр Вечного.

31Муса со священнослужителем Элеазаром сделали, как повелел Мусе Вечный.

32Всего воины взяли добычи: 675 000 овец, 3372 000 волов, 3461 000 ослов 35и 32 000 девушек, которые никогда не спали с мужчиной.

36На долю участников битвы пришлось:

337 500 овец и коз, 37долей для Вечного из них стало 675 голов;

3836 000 волов, долей для Вечного из них стало 72 головы;

3930 500 ослов, долей для Вечного из них стала 61 голова;

4016 000 пленников, долей для Вечного из них стали 32 человека.

41Муса отдал эту долю священнослужителю Элеазару как долю Вечного, как повелел Мусе Вечный.

42Половиной для исраильтян, которую Муса отделил от доли воинов – 43половиной для общества – было 337 500 овец и коз, 4436 000 волов, 4530 500 ослов 46и 16 000 пленников. 47Из половины исраильтян Муса взял по одному из каждых пятидесяти пленников и животных, как повелел ему Вечный, и отдал левитам, которым был вверен священный шатёр Вечного.

48Начальники над войсковыми подразделениями – тысячники и сотники – пришли к Мусе 49и сказали ему:

– Твои рабы пересчитали воинов, которые у нас под началом, и ни один не пропал. 50И вот мы принесли в дар Вечному то золото, которое каждый из нас добыл: повязки на руку, браслеты, перстни, серьги и ожерелья – чтобы для нас совершили очищение перед Вечным.

51Муса и священнослужитель Элеазар приняли у них это золото в виде украшений. 52Всё золото от тысячников и сотников, которое Муса и Элеазар принесли в дар Вечному, весило двести один килограмм31:52 Букв.: «шестнадцать тысяч семьсот пятьдесят шекелей».. 53(Каждый из воинов грабил для себя.) 54Муса и священнослужитель Элеазар приняли золото у тысячников и сотников и внесли его в шатёр встречи, чтобы оно было напоминанием об исраильтянах перед Вечным.

Luganda Contemporary Bible

Okubala 31:1-54

Okutta Abamidiyaani

1Mukama Katonda n’agamba Musa nti, 231:2 a Lub 25:2 b Kbl 20:26; 27:13“Woolera eggwanga ly’abaana ba Isirayiri ku Bamidiyaani, oluvannyuma olyoke ogende abantu bo bonna gye balaga.”

331:3 Bal 11:36; 1Sa 24:12; 2Sa 4:8; 22:48; Zab 94:1; 149:7Awo Musa n’agamba abantu nti, “Muyungule okuva mu mmwe abasajja abalwanyi mubawe ebyokulwanyisa, beetegekere olutalo, batabaale Midiyaani bawoolere eggwanga lya Mukama Katonda ku Midiyaani. 4Mu buli kika kya Isirayiri mujja kuggyamu abasajja lukumi abanaagenda okutabaala.” 5Awo ne baleeta okuva ku nkumi za Isirayiri abasajja lukumi okuva mu buli kika be balwanyi omutwalo gumu mu enkumi bbiri abeetegekera olutabaalo. 631:6 a Kbl 14:44 b Kbl 10:9Musa n’abasindika mu lutalo, abalwanyi lukumi nga bava mu buli kika; ne Finekaasi mutabani wa Eriyazaali kabona, n’ebintu by’omu watukuvu n’amakondeere ag’okulwana ng’ali nago.

731:7 Ma 20:13; Bal 21:11; 1Bk 11:15, 16Ne batabaala Midiyaani nga Mukama Katonda bwe yalagira Musa, ne batta buli musajja. 831:8 a Yos 13:21 b Kbl 25:15 c Yos 13:22Mu battibwa mwe mwagendera ne bakabaka ba Midiyaani bano abataano: Evi, ne Lekemu, ne Zuuli, ne Kuula, ne Leeba. Balamu mutabani wa Byoli naye baamuttiramu n’ekitala. 9Abaana ba Isirayiri ne bawamba abakazi ba Midiyaani n’abaana baabwe, ne banyaga ente n’ebisibo byabwe n’ebintu ebirala bingi. 1031:10 Lub 25:16; 1By 6:54; Zab 69:25; Ez 25:4Baayokya ebibuga by’Abamidiyaani mwe baabeeranga, awamu n’ensiisira zaabwe zonna. 1131:11 Ma 20:14Baatwala omunyago gwonna, nga mulimu n’abantu n’ensolo; 1231:12 Kbl 27:2ne babireeta awali Musa ne Eriyazaali kabona n’ekibiina kyonna eky’abaana ba Isirayiri mu lusiisira lwabwe olwali mu nsenyi za Mowaabu eziri ku mugga Yoludaani okutunuulira emitala wa Yeriko.

13Musa ne Eriyazaali kabona n’abakulembeze mu kibiina bonna ne bagenda okusisinkana abatabaazi ebweru w’olusiisira. 1431:14 nny 48; Kuv 18:21; Ma 1:15Musa n’anyiigira abakulembeze b’eggye, abaduumizi b’ebikumi n’abaduumizi b’enkumi abaakomawo nga bava mu lutabaalo.

15Musa n’ababuuza nti, “Abakazi bonna temubasse? 1631:16 a 2Pe 2:15; Kub 2:14 b Kbl 25:1-9Mumanyi nga be baaleetera abaana ba Isirayiri okujeemera Mukama Katonda e Peoli bwe baakolera ku magezi Balamu ge yabawanga, kawumpuli amale alumbe ekibiina kya Mukama. 1731:17 Ma 7:2; 20:16-18; Bal 21:11Kale nno mutte buli mulenzi mu baana abato, era mutte na buli mukazi eyali yeegasseeko n’omusajja. 18Naye abawala abato abatamanyanga musajja, mubeeterekere.

1931:19 a Kbl 19:16 b Kbl 19:12“Musiisire ebweru w’olusiisira okumala ennaku musanvu. Buli omu mu mmwe eyatta omuntu yenna, n’oyo eyakwatako ku gwe basse, mwetukuze awamu n’abanyage bammwe ku lunaku olwokusatu ne ku lunaku olw’omusanvu. 2031:20 Kbl 19:19Mutukuze buli kyambalo ne buli kintu ekyakolebwa mu maliba, oba mu bwoya bw’embuzi oba mu muti.”

21Awo Eriyazaali kabona n’agamba abasajja abaatabaala nti, “Lino lye tteeka Mukama Katonda ly’alagidde Musa: 2231:22 Yos 6:19; 22:8Zaabu, ne ffeeza, n’ekikomo, n’ekyuma, n’ebbaati, n’essasi 2331:23 a 1Ko 3:13 b Kbl 19:9, 17n’ekirala kyonna ekigumira omuliro mukiyise mu muliro kiryoke kibeere ekirongoofu. Naye era kisaana okulongoosebwa n’amazzi agalongoosa. Ebyo byonna ebitaasobole kuyita mu muliro biyisibwe mu mazzi ago. 2431:24 Lv 11:25Ku lunaku olw’omusanvu mwozanga engoye zammwe, mulyoke mubeere abalongoofu. Ebyo nga biwedde mulyoke muyingire mu lusiisira.”

Okugabana Omunyago

25Mukama Katonda n’agamba Musa nti, 2631:26 Kbl 1:19“Ggwe ne Eriyazaali kabona, n’abakulembeze b’empya ez’omu kibiina mubale obungi bw’omunyago ogwaleetebwa omuli abantu n’ebisolo. 2731:27 Yos 22:8; 1Sa 30:24Omunyago gugabanyeemu mu bitundu bibiri: eky’abatabaazi abaalwana olutalo n’ekyabaasigala mu kibiina. 2831:28 Kbl 18:21Munaggya ku basajja abaatabaala ekitundu kimu ku buli bikumi bitaano, nga gwe musolo gwa Mukama Katonda, oba bantu, oba nte, oba ndogoyi, oba ndiga oba mbuzi. 29Omusolo ogwo mujja kuguggya ku kitundu ekya wakati ekinaagabanibwa abatabaazi mukiwe Eriyazaali kabona nga kye kitundu kya Mukama Katonda. 3031:30 Kbl 3:7; 18:3Ku munyago gw’abaana ba Isirayiri abasigaddewo munaggyako ekitundu kimu ku bitundu ataano, oba bantu, oba nte, oba ndogoyi, oba ndiga oba mbuzi oba ensolo endala zonna. Ebyo mujja kubiwa Abaleevi, abalabirira Weema ya Mukama.” 31Bwe batyo Musa ne Eriyazaali bwe baakola, nga Mukama Katonda bwe yalagira Musa.

32Omunyago ogwasigalawo abatabaazi gwe beetwalira gwali bwe guti: Endiga, emitwalo nkaaga mu musanvu mu enkumi ttaano (675,000). 33Ente, emitwalo musanvu mu enkumi bbiri (72,000). 34Endogoyi, emitwalo mukaaga mu lukumi (61,000), 35n’abakazi abatamanyangako basajja emitwalo esatu mu enkumi bbiri (32,000).

36Ekitundu eky’omu makkati eky’omunyago eky’abo abaatabaala kyali bwe kiti:

Endiga, obusiriivu busatu mu emitwalo esatu mu kasanvu mu bitaano (337,500);

3731:37 nny 38-41ku ezo kwaliko ez’omusolo gwa Mukama Katonda lukaaga mu nsavu mu ttaano (675).

38Ente, emitwalo esatu mu kakaaga (36,000), ng’ez’omusolo gwa Mukama Katonda nsanvu mu bbiri (72).

39Endogoyi, emitwalo esatu mu bitaano (30,500), ng’ez’omusolo gwa Mukama Katonda zaali nkaaga mu emu (61).

40Abantu omutwalo gumu mu kakaaga (16,000); ng’ab’omusolo gwa Mukama Katonda baali amakumi asatu mu babiri (32).

4131:41 Kbl 5:9; 18:8Omusolo gwa Mukama, Musa n’aguwa Eriyazaali kabona, nga Mukama Katonda bwe yalagira Musa.

42Ekitundu eky’omu makkati eky’omunyago ogwaweebwa abaana ba Isirayiri nga Musa amaze okuggyako ogw’abatabaazi abaalwana mu lutalo, 43ekitundu ekyo kyali bwe kiti: Endiga, emitwalo asatu mu esatu mu bitaano (337,500); 44Ente, emitwalo esatu mu kakaaga (36,000); 45Endogoyi, emitwalo esatu mu bitaano (30,500); 46n’abantu omutwalo gumu mu kakaaga (16,000). 47Ekitundu eky’omugabo eky’abaana ba Isirayiri, Musa n’aggyako ekitundu kimu ku buli bitundu ataano byombi eby’abantu n’eby’ebisolo, n’abiwa Abaleevi abaalabiriranga Weema ya Mukama, nga Mukama bwe yalagira Musa.

Ebiweebwayo by’Abakulembeze b’Eggye

48Awo abakulembeze b’ebibinja mu ggye abaaduumiranga ebikumi n’abaaduumiranga enkumi, ne bajja eri Musa, 4931:49 Yer 23:4ne bamugamba nti, “Abaweereza bo tubaze abatabaazi bonna be tutwala, nga tewaliiwo n’omu abulawo. 5031:50 Kuv 30:16Noolwekyo tuleetedde Mukama Katonda ekiweebwayo nga kya bintu ebya zaabu buli omu ku ffe bye yanyaga; mwe muli ebikomo eby’oku mikono, emikuufu egy’oku magulu, empeta z’oku ngalo n’empeta ez’omu matu n’obutiiti obw’omu bulago, twetangiririre mu maaso ga Mukama Katonda.”

51Musa ne Eriyazaali kabona, ne bakkiriza ebyaleetebwa omwali zaabu n’ebyomuwendo ebirala byonna. 52Zaabu yenna abaduumizi b’enkumi, n’abaduumizi b’ebikumi gwe baleeta eri Musa ne Eriyazaali kabona, okuwaayo eri Mukama Katonda, yali apima obuzito bwa kilo kikumi mu kyenda. 5331:53 Ma 20:14Buli mutabaazi yali yeenyagiddeyo ebintu ebibye ku bubwe. 5431:54 Kuv 28:12Awo Musa ne Eriyazaali kabona ne baddira zaabu eyaleetebwa abaduumizi b’enkumi n’abaduumizi b’ebikumi, ne bamuleeta mu Weema ya Mukama ey’Okukuŋŋaanirangamu, okubeeranga ekijjukizo eri abaana ba Isirayiri mu maaso ga Mukama Katonda.