Числа 10 – CARS & CCBT

Священное Писание

Числа 10:1-36

Серебряные трубы

1Вечный сказал Мусе:

2– Сделай две трубы из кованого серебра, чтобы созывать народ и снимать лагерь. 3Когда будут трубить обе, пусть народ собирается перед тобой у входа в шатёр встречи. 4Когда будет трубить одна, пусть к тебе собираются вожди – главы кланов Исраила. 5Когда затрубят тревогу, пусть роды, которые стоят лагерем на востоке, трогаются в путь. 6Когда тревогу затрубят во второй раз, пусть трогаются в путь кланы на юге. Тревога будет сигналом того, что надо трогаться в путь. 7Собирая собрание, трубите в трубы, но не тревогу.

8В трубы будут трубить священнослужители, сыновья Харуна. Это установление для вас и грядущих поколений будет вечным. 9Когда в своей земле вы пойдёте биться с врагом, который теснит вас, трубите в трубы тревогу. Тогда Вечный, ваш Бог, вспомнит вас и избавит от врагов. 10И во времена веселья, и в праздники Новолуния10:10 Праздник Новолуния – исраильтяне, пользовавшиеся лунным календарём, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с новолунием. трубите в трубы над вашими всесожжениями и жертвами примирения – это будет напоминанием о вас перед вашим Богом: Я – Вечный, ваш Бог.

Исраильтяне покидают Синай

11В двадцатый день второго месяца (в середине весны), во второй год, облако поднялось от шатра соглашения. 12Исраильтяне тронулись в путь из Синайской пустыни и шли, передвигаясь от одного места к другому, пока облако не остановилось в пустыне Паран. 13Они в первый раз тронулись в путь по повелению Вечного, переданному через Мусу.

14Первыми под своим знаменем двинулись войска стана Иуды. Над ними стоял Нахшон, сын Аминадава. 15Нетанил, сын Цуара, стоял над войском рода Иссахара, 16а Элиав, сын Хелона, – над войском рода Завулона. 17Священный шатёр сняли, и в путь тронулись гершониты и мерариты, которые носили его.

18Следующими двинулись под своим знаменем войска стана Рувима. Над ними стоял Элицур, сын Шедеура. 19Шелумиил, сын Цуришаддая, стоял над войском рода Шимона, 20а Элиасаф, сын Деуила, – над войском рода Гада. 21Затем, неся священную утварь, в путь тронулись каафиты. Священный шатёр нужно было ставить до их прихода на новое место.

22Следующими двинулись под своим знаменем войска стана Ефраима. Над ними стоял Элишама, сын Аммихуда. 23Гамалиил, сын Педацура, стоял над войском рода Манассы, 24а Авидан, сын Гидеони, – над войском рода Вениамина.

25Последними, прикрывая тыл всех отрядов, двинулись под своим знаменем войска стана Дана. Над ними стоял Ахиезер, сын Аммишаддая. 26Пагиил, сын Охрана, стоял над войском рода Ашира, 27а Ахира, сын Енана, – над войском рода Неффалима. 28Таким был порядок шествия войск исраильтян, когда они трогались в путь.

Всевышний Сам ведёт Свой народ

29Муса сказал Ховаву, сыну мадианитянина Иофора10:29 Букв.: «Рагуил». Рагуил – второе имя Иофора., тестя Мусы:

– Мы отправляемся в край, о котором Вечный сказал: «Я отдам его вам». Пойдём с нами, и мы будем хорошо относиться к тебе, ведь Вечный обещал Исраилу доброе.

30Тот ответил:

– Нет, я не пойду. Я вернусь в свою землю к сородичам.

31Но Муса сказал:

– Прошу, не оставляй нас. Ведь ты знаешь, где в пустыне нам поставить лагерь, и будешь нашим проводником. 32Если ты пойдёшь с нами, мы разделим с тобой всё добро, которое нам даст Вечный10:29-32 В итоге Муса уговорил Ховава, и тот пошёл вместе с исраильтянами (см. Суд. 1:16; 4:11)..

33Они тронулись в путь от горы Вечного и шли три дня. Сундук соглашения с Вечным шёл перед ними эти три дня, указывая им место для отдыха, 34а облако Вечного было над ними днём, когда они трогались в путь, покидая лагерь.

35Когда сундук трогался в путь, Муса говорил:

– Восстань, о Вечный!

Да рассеются Твои недруги;

да бегут перед Тобой ненавидящие Тебя.

36А когда сундук останавливался, он говорил:

– Возвратись, о Вечный,

к несметным тысячам Исраила.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

民數記 10:1-36

銀號

1耶和華對摩西說: 2「你要用銀子打造兩支號,用來招聚會眾和發出拔營的號令。 3吹響兩支號時,全體會眾要聚集到你那裡,即會幕門口。 4如果只吹響一支號,擔任首領的以色列各族長要聚集到你那裡。 5如果吹響拔營的號令,在東面紮營的就要啟行; 6第二次吹響拔營號令時,在南面紮營的就要啟行。拔營號令是啟行的信號。 7但吹號招聚會眾時,不要用拔營號令。 8做祭司的亞倫子孫要負責吹號,這是世代不變的律例。 9當你們在自己的土地上跟敵人作戰時,要吹號,你們的上帝耶和華必眷顧你們,救你們脫離敵人。 10在節期和朔日10·10 朔日」即每月初一。這些歡樂的日子獻燔祭和平安祭的時候,你們要吹號,好在你們的上帝面前蒙眷顧。我是你們的上帝耶和華。」

離開西奈山

11第二年的二月二十日,雲彩從安放約櫃的聖幕上升起, 12以色列人就從西奈曠野啟行,直到雲彩停在巴蘭曠野時才停下來。 13這是他們初次照耶和華藉摩西的吩咐啟行。

14猶大旗下的營隊率先出發,率領猶大支派的是亞米拿達的兒子拿順15率領以薩迦支派的是蘇押的兒子拿坦業16率領西布倫支派的是希倫的兒子以利押17然後,聖幕被拆下,革順米拉利的子孫抬著聖幕出發。 18隨後出發的是呂便旗下的營隊,率領呂便支派的是示丟珥的兒子以利蘇19率領西緬支派的是蘇利沙代的兒子示路蔑20率領迦得支派的是丟珥的兒子以利雅薩

21隨後出發的是哥轄人,他們抬著聖物前行。在他們到達之前,聖幕應已支好。 22隨後出發的是以法蓮旗下的營隊,率領以法蓮支派的是亞米忽的兒子以利沙瑪23率領瑪拿西支派的是比大蘇的兒子迦瑪列24率領便雅憫支派的是基多尼的兒子亞比但

25殿後的是旗下的營隊,率領支派的是亞米沙代的兒子亞希以謝26率領亞設支派的是俄蘭的兒子帕結27率領拿弗他利支派的是以南的兒子亞希拉28這是以色列各營隊拔營前行的次序。

29摩西對岳父流珥之子米甸何巴說:「我們就要動身前往耶和華應許給我們的地方,祂曾說要把那地方賜給我們。請你跟我們一起去吧,我們必厚待你,耶和華已經應許要賜福給以色列人。」 30何巴說:「我不去了,我要回到我的家鄉和親族那裡。」 31摩西說:「請不要離開我們。你熟悉曠野,可以做我們的嚮導,告訴我們在哪裡紮營。 32如果你跟我們同去,我們一定與你分享耶和華賜給我們的福氣。」

33以色列人離開耶和華的山,走了三天的路程,期間耶和華的約櫃一直在隊伍的前頭,為他們尋找安營之地。 34他們拔營前行的時候,白天總有耶和華的雲彩在他們上面。 35每當約櫃出發的時候,摩西就說:「耶和華啊,求你興起,擊潰你的敵人,使恨你的人逃竄。」 36約櫃停下來的時候,他就說:「耶和華啊,求你回到以色列的千萬人中。」