Размышления 10 – CARS & ASCB

Священное Писание

Размышления 10:1-20

1Как мёртвые мухи портят и делают зловонными благовония,

так и небольшая глупость перевешивает мудрость и честь.

2Сердце мудрого влечёт его вправо,

а сердце глупого – влево.

3Даже когда глупый просто идёт по дороге,

ему не хватает ума,

и всем видно, насколько он глуп.

4Если гнев правителя вспыхнет на тебя,

не покидай своего места –

кротость может сгладить и большие ошибки.

5Есть ещё одно зло, которое я видел под солнцем,

ошибку, которую совершает властитель:

6глупых ставят на многие высокие посты,

а богатые занимают низкие.

7Видел я, как рабы ездили на лошадях,

а начальники шли пешком, подобно рабам.

8Кто копает яму, тот может упасть в неё,

и кто разрушает стену, того может ужалить змея.

9Кто работает на каменоломне, тот может покалечиться,

и кто колет дрова, тот подвергает себя опасности.

10Если топор тупой,

и лезвие его не отточено,

то нужно будет прилагать большое усилие,

а мудрость бы всё предусмотрела.

11Нет пользы заклинателю от его искусства,

если змея ужалит его до заклинания.

12Благодатны слова из уст мудрого,

а уста глупого губят его самого.

13Начало его речи – глупость,

а конец её – злое безумие.

14Глупый говорит много,

хотя человек не знает будущего,

и кто может сказать ему, что будет после него?

15Труд утомляет глупого,

который даже не знает, как добраться до города.

16Горе тебе, страна, чей царь – ещё ребёнок10:16 Или: «чей царь – как слуга».,

и чьи вельможи пируют уже с утра.

17Благословенна ты, страна, чей царь из знатного рода

и чьи вельможи едят и пьют в нужное время –

для подкрепления, а не для пьянства.

18Если человек ленив, то в доме его прогнётся потолок,

и если руки его праздны, то протечёт крыша.

19Пиры устраиваются для удовольствия,

и вино веселит жизнь,

а деньги обеспечивают и то, и другое.

20Даже в мыслях своих не злословь царя

и в своей спальне не говори плохо о богатом,

потому что птица небесная может перенести твои слова,

крылатая может передать, что ты сказал.

Asante Twi Contemporary Bible

Ɔsɛnkafoɔ 10:1-20

1Sɛdeɛ nwansena funu ma aduhwam yi nka bɔne no,

saa ara na nkwaseasɛm kakra boro nimdeɛ ne animuonyam so.

2Onyansafoɔ akoma kom kɔ nifa,

nanso ɔkwasea akoma kɔ benkum.

3Mpo sɛ ɔkwasea nam ɛkwan so a

wɔhunu sɛ ɔnnim nyansa

na ɔma obiara hunu sɛ wagyimi.

4Sɛ sodifoɔ bo fu wo a,

nnya wʼadwuma nto hɔ;

na ntoboaseɛ dwodwo mfomsoɔ kɛseɛ ano.

5Bɔne bi wɔ hɔ a mahunu wɔ owia yi ase.

Ɛyɛ mfomsoɔ bi a ɛfiri sodifoɔ:

6Wɔma nkwaseafoɔ diberɛ a ɛkorɔn,

na asikafoɔ nya deɛ ɛwɔ fam.

7Mahunu nkoa sɛ wɔtete apɔnkɔ so,

na mmapɔmma nam fam sɛ nkoa.

8Obiara a ɔtu amena no bɛtumi atɔ mu;

na deɛ ɔbubu ɔfasuo no, ɔwɔ bɛtumi aka no.

9Obiara a ɔpae aboɔ no, aboɔ no bɛtumi apira no;

na deɛ ɔpae nnua no bɛtumi anya mu akwanhyia.

10Sɛ abonnua ano akum

na wɔanse ano a,

ɛbɛhia ahoɔden bebree

nanso adwumayɛ ho nimdeɛ de nkonimdie bɛba.

11Sɛ ɔwɔ ka obi ansa na wɔadwodwo no a

deɛ ɔdwodwo ɔwɔ no rennya ho mfasoɔ biara.

12Onyansafoɔ anom nsɛm yɛ nyam,

nanso ɔkwasea ano fafa de no kɔ asɛeɛ mu.

13Ahyɛaseɛ no, ne nsɛm yɛ nkwaseasɛm;

na ɛkɔwie abɔdamsɛm bɔne,

14na ɔkwasea woro nsɛm.

Obiara nnim deɛ ɛreba,

hwan na ɔbɛtumi aka deɛ ɛbɛsi nʼakyi akyerɛ no?

15Ɔkwasea adwumayɛ ma ɔbrɛ;

na ɛmma ɔnhunu ɛkwan a ɛkɔ kurom.

16Nnome nka wo, asase a na wo ɔhene yɛ akwa

na wo mmapɔmma to ɛpono anɔpa.

17Nhyira nka wo, asase a wo ɔhene yɛ ɔdehyeɛ

na wo mmapɔmma didi ɛberɛ a ɛfata

de pɛ ahoɔden, na ɛnyɛ nsãborɔ.

18Sɛ obi yɛ akwadworɔ a, ne mpunan yɛ mmerɛ;

sɛ ne nsa nka hwee a, ne fie nwunu.

19Wɔto ɛpono ma sereɛ,

na nsã ma onipa ahosɛpɛ,

nanso sika na ɛyɛ biribiara safoa.

20Wʼadwene mu mpo, nkasa ntia ɔhene,

na wowɔ piam nso a, nnome osikani,

ɛfiri sɛ anomaa a ɔnam ewiem de wʼasɛm bɛkɔ,

na anomaa a otuo bɛkɔ akɔka.