Плач 4 – CARS & LCB

Священное Писание

Плач 4:1-22

Разрушенный Иерусалим

1О, как поблёкло золото!

Как потускнело золото наилучшее!

Драгоценные камни святилища разбросаны

по всем перекресткам улиц.

2Драгоценные сыны Иерусалима4:2 Букв.: «Сиона».

как чистейшее золото ценились,

а теперь они – что глиняная посуда,

изделие рук горшечника.

3Даже шакалы сосцы дают,

чтобы кормить своих детёнышей,

но мой народ стал жесток,

подобно страусам в пустыне4:3 Страусы откладывают свои яйца в песок и бросают их там, совершенно не заботясь о своём потомстве. См. Аюб 39:13-17..

4От жажды язык младенца

прилипает к нёбу его,

дети просят хлеба,

но никто им не даёт.

5Кто привык к изысканным яствам,

выброшен на улицу,

кто в роскоши4:5 Букв.: «на багрянице». Багряница – царское одеяние. воспитан,

копается в кучах мусора.

6Наказание народа моего

превышает наказание Содома4:6 Или: «Грех народа моего превышает грех Содома».,

который был разрушен мгновенно,

и руки человеческие даже не коснулись его4:6 См. Нач. 18:20–19:29..

7Вожди Иерусалима были чище снега,

белее молока,

тела их были румянее кораллов,

на вид были подобны сапфирам.

8А сейчас они чернее копоти,

их не узнают на улицах,

кожа их сморщилась на костях их,

иссохла, словно дерево.

9Те, кто погиб от меча,

счастливее умирающих от голода,

изнемогающих от недостатка полевых плодов.

10Своими руками любящие матери

варили собственных детей;

младенцы стали пищей

во время гибели моего народа.

11Вечный выплеснул всё негодование Своё,

Он излил пылающий гнев Свой

и зажёг в Иерусалиме4:11 Букв.: «на Сионе». огонь,

который пожрал основания его.

12Не верили ни цари земные,

ни все жители мира,

что неприятель войдёт

в ворота Иерусалима.

13Но это случилось из-за грехов его пророков

и беззаконий его священнослужителей,

которые проливали в нём

кровь праведников.

14Теперь они, как слепые, бродят по улицам,

осквернённые кровью,

так что никто не осмеливается прикоснуться к ним.

15«Уходите, нечистые! – кричат им. –

Уходите прочь, не прикасайтесь!»

И тогда они исчезают

и начинают скитаться между народами,

а им и там говорят:

«Вы не можете здесь оставаться».

16Вечный Сам рассеял их,

Он больше не смотрит за ними.

Священнослужителям не оказывают уважения,

и старцам – милости.

17Глаза наши утомились,

напрасно ожидая помощи;

с наших башен мы ожидали народ,

который не мог спасти нас4:17 Иудея ожидала от своего союзника Египта помощи в войне с Вавилоном, но эта помощь так и не пришла (см. Иер. 37:5-7)..

18На каждом шагу подстерегали нас,

так что мы не могли ходить по улицам нашим.

Приблизился наш конец,

число наших дней сочтено:

пришёл наш конец.

19Наши преследователи были

быстрее орлов в небе.

Они гонялись за нами по горам,

подкарауливали нас в пустыне.

20Дыхание нашей жизни –

царь наш, помазанник Вечного4:20 Вероятно, речь идёт о последнем правителе Иудеи, царе Цедекии (см. Иер. 39:4-7; 52:7-11)., –

пойман в их ловушки.

А мы говорили, что под его защитой4:20 Букв.: «под его тенью».

мы будем жить среди народов.

21Радуйся пока и веселись, дочь Эдома4:21 То есть народ Эдома.,

живущая в земле Уц!

Но и до тебя дойдёт чаша,

напьёшься допьяна и обнажишься.

22О дочь Сиона! Наказание твоё скоро закончится,

Вечный не продлит изгнание твоё.

А тебя, дочь Эдома, Он накажет за беззакония твои

и откроет все грехи твои.

Luganda Contemporary Bible

Okukungubaga 4:1-22

14:1 Ez 7:19Zaabu ng’ettalazze!

Zaabu ennungi ng’efuuse!

Amayinja ag’omuwendo gasaasaanye

buli luguudo we lutandikira.

2Abaana ba Sayuuni ab’omuwendo

abaali beenkana nga zaabu ennungi,

kaakano bali ng’ensuwa ez’ebbumba,

omulimu gw’emikono gy’omubumbi.

34:3 Yob 39:16Ebibe biyonsa

abaana baabyo,

naye abantu bange bafuuse ng’abatalina kisa,

bafaanana nga bammaaya mu ddungu.

44:4 a Zab 22:15 b Kgb 2:11, 12Olw’ennyonta omwana ayonka gy’alina,

olulimi lwe lukwatira ku kibuno ky’akamwa ke;

abaana basaba emmere

naye tewali n’omu agibawa.

54:5 a Yer 6:2 b Am 6:3-7Abaalyanga ebiwoomerera

basabiriza ku nguudo;

n’abo abaakuzibwa ng’abambala engoye ezinekaaneka

bali ku ntuumu ez’ebisasiro.

64:6 Lub 19:25Ekibonerezo ky’abantu bange

kisinga ekya Sodomu,

ekyawambibwa mu kaseera akatono,

nga tewali n’omu azze kukibeera.

7Abalangira baabwe baatukula nnyo okusinga omuzira,

nga beeru okusinga amata;

n’emibiri gyabwe nga mimyufu okusinga amayinja amatwakaavu,

era banyirivu nga safiro.

84:8 a Yob 30:28 b Zab 102:3-5Naye kaakano badduggala okusinga enziro,

era tebakyasobola kutegeerekeka mu nguudo.

Olususu lwabwe lukalidde ku magumba gaabwe;

lukaze ng’ekiti ekikalu.

94:9 Yer 15:2; 16:4Abafa ekitala bafa bulungi

okusinga abafa enjala,

kubanga abafa enjala bayongobera ne baggwaawo

olw’obutaba na mmere mu nnimiro.

104:10 Lv 26:29; Ma 28:53-57; Yer 19:9; Kgb 2:20; Ez 5:10Abakazi ab’ekisa abaagala abaana

bafumbye abaana baabwe;

abaana abaafuuka emmere

abantu bange bwe baazikirizibwa.

114:11 a Yer 17:27 b Ma 32:22; Yer 7:20; Ez 22:31Mukama akituukirizza mu busungu bwe obungi,

era abayiyeeko obusungu bwe obungi.

Yakoleeza omuliro mu Sayuuni

ogwayokya emisingi gyakyo.

124:12 1Bk 9:9; Yer 21:13Bakabaka b’ensi

n’abantu ab’ensi endala tebakkiriza,

nti abalabe n’ababakyawa baliyingira

mu wankaaki wa Yerusaalemi.

134:13 Yer 5:31; 6:13; Ez 22:28; Mi 3:11Ebyo byabatuukako olw’ebibi bya bannabbi be,

n’olw’obutali butuukirivu bwa bakabona be,

abaayiwa omusaayi

gw’abatuukirivu abaababeerangamu.

144:14 a Is 59:10 b Yer 2:34; 19:4Badoobera mu nguudo

nga bamuzibe;

bajjudde omusaayi

so tewali ayaŋŋanga okukwata ku byambalo byabwe.

154:15 Lv 13:46Abantu baabagobaganya nga boogera nti, “Muveewo, mmwe abatali balongoofu!

Muviireewo ddala, so temutukwatako!”

Bwe baafuuka emmombooze,

amawanga gabagobaganya nga boogera nti,

“Tebakyasaana kubeera wano.”

164:16 a Is 9:14-16 b Kgb 5:12Mukama yennyini abasaasaanyizza,

takyabafaako.

Bakabona tebakyassibwamu kitiibwa,

newaakubadde abakadde okuweebwa ebifo eby’oku mwanjo.

174:17 a Is 20:5; Ez 29:16 b Kgb 1:7 c Yer 37:7Amaaso gaffe gakooye

olw’okulindirira okubeerwa okutajja;

nga tulindirira

eggwanga eriyinza okutulokola.

184:18 Ez 7:2-12; Am 8:2Baatucocca

ne batulemesa okutambulira mu nguudo zaffe;

enkomerero yaffe n’eba kumpi,

n’ennaku zaffe ne ziggwaayo.

194:19 a Ma 28:49 b Is 5:26-28Abaatuyiganyanga baatusinga embiro

okusinga n’empungu ez’omu bbanga.

Baatugobera mu nsozi

ne batuteegera mu ddungu.

204:20 a 2Sa 19:21 b Yer 39:5; Ez 12:12-13; 19:4, 8Oyo Mukama gwe yafukako amafuta

yagwa mu mitego gyabwe.

Twalowooza nga tulikwekebwa mu kisiikirize kye

ne tubeeranga mu mawanga.

214:21 a Yer 25:15 b Is 34:6-10; Am 1:11-12; Ob 16Sanyuka ojaguze, ggwe Omuwala wa Edomu,

abeera mu nsi ya Uzi;

naye lumu olinywa ku kikompe

n’otamiira ne weeyambula.

224:22 a Is 40:2; Yer 33:8 b Zab 137:7; Mal 1:4Ggwe Muwala wa Sayuuni, ekibonerezo kyo kikomye awo,

talikwongerayo mu busibe.

Naye ggwe omuwala wa Edomu, Mukama alikubonereza,

n’ayanika ekibi kyo mu lujjudde.