Песнь Сулеймана 4 – CARS & VCB

Священное Писание

Песнь Сулеймана 4:1-16

Он:

1– Как прекрасна ты, милая моя,

как прекрасна!

Глаза твои за вуалью словно голуби.

Твои волосы – как стадо чёрных коз,

что сходит с горы Галаад.

2Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец,

выходящих из купальни.

У каждого есть свой близнец,

никто из них не одинок.

3Губы твои словно алая лента,

уста твои прекрасны.

Щёки твои за вуалью – румяны,

как половинки граната.

4Шея твоя как башня Давуда,

изящно сложенная,

украшенная тысячью щитов,

все они – щиты воинов.

5Груди твои как два оленёнка,

как двойня газели,

что пасётся среди лилий.

6Пока не наступил день

и не скрылись тени,

я пойду на гору мирровую

и на холм ладана.

7Милая моя, ты вся прекрасна,

в тебе нет изъяна!

8Пойдём со мной с Ливана, невеста моя,

со мной с Ливана.

Спустись с вершины Аманы,

с вершины Сенира и Хермона4:8 Эти четыре горы находятся на севере от Исраила. Сенир и Хермон – две вершины одного горного кряжа.,

уйди от логовищ львов,

от горных убежищ барсов.

9Ты похитила сердце моё, сестра4:9 Сестра – это выражение, как ласковое обращение к невесте или жене, было в обычае на древнем Востоке. Также в ст. 10, 12; 5:1, 2. моя, невеста моя;

ты похитила сердце моё

одним взглядом своих очей,

одной лишь бусинкой своего ожерелья.

10Как отрадна любовь твоя, сестра моя, невеста моя!

Насколько слаще вина любовь твоя,

и аромат благовоний твоих лучше всех ароматов!

11Из уст твоих сочится сотовый мёд, невеста моя,

мёд и молоко под языком твоим.

Благоухание одежды твоей как аромат ливанского кедра.

12Ты запертый сад, сестра моя, невеста моя,

заключённый источник, запечатанный родник.

13Ты – сад с гранатовыми деревьями,

с превосходными плодами,

с кипером и нардом4:13 Нард – растение, произрастающее только в Индии, на Гималаях, с пурпурно-красными цветами, листья которого издают приятный аромат. Из этого растения получали дорогостоящее масло.;

14нардом и шафраном,

с благовонным тростником и корицей,

с разными благовонными деревьями,

с миррой и алоэ4:14 Алоэ – источающее ароматную смолу дерево, родиной которого является Индокитай, использовалось как благовоние, а также при бальзамировании. Не имеет ничего общего с общеизвестным обыкновенным алоэ.

всякими лучшими ароматами.

15Ты садовый родник,

источник свежей воды,

текущей с Ливанских гор.

Она:

16– Пробудись, северный ветер,

и приди, южный,

подуй на сад мой

и разнеси аромат его!

Пусть возлюбленный мой придёт в сад свой

и вкусит плоды его превосходные.

Vietnamese Contemporary Bible

Nhã Ca 4:1-16

Chàng Trai

1Em đẹp quá, em yêu dấu,

ôi em đẹp quá.

Đôi mắt em như mắt bồ câu

ẩn hiện sau màn the che mặt.

Mái tóc em bồng bềnh buông xõa

như bầy dê chạy quanh co trên triền Ga-la-át.

2Răng em trắng tựa đàn chiên

vừa được hớt lông và tắm mát

Nụ cười em vẹn toàn hoàn mỹ,

với hai hàm răng khít khao đều đặn.

3Đôi môi em đỏ tựa chỉ điều;

miệng em hấp dẫn thật đáng yêu.

Đôi má hồng hào như thạch lựu

thấp thoáng ẩn hiện sau màn che.

4Cổ em đẹp như tháp Đa-vít,

được phủ đầy khiên của hàng nghìn dũng sĩ.

5Ngực em như cặp nai con,

cặp nai song sinh của con linh dương

đang gặm cỏ giữa vùng hoa huệ.

6Trước khi hừng đông ló dạng

và bóng tối tan đi,

anh sẽ nhanh chân đến núi một dược

và đến đồi nhũ hương.

7Em đẹp quá, ôi người yêu dấu,

đẹp tuyệt trần trên thân không tì vít.

8Hãy cùng anh rời khỏi Li-ban, cô dâu của anh ơi.

Hãy cùng anh rời khỏi Li-ban.

Ngắm nhìn phong cảnh từ Núi A-ma-na,

từ Sê-nia và từ đỉnh Hẹt-môn,

nơi những hang sư tử,

và đồi núi của beo.

9Em đã bắt lấy hồn anh,

em gái ơi, cô dâu của anh ơi.

Em đã giữ chặt tim anh

bằng một cái liếc mắt,

với một vòng trân châu trên cổ.

10Tình yêu của em thắm thiết nồng nàn,

em gái ơi, cô dâu của anh ơi.

Tình yêu em hơn cả rượu nho,

mùi thơm em tỏa hơn hương liệu.

11Cô dâu của anh ơi, môi em ngọt như mật hoa,

mật ong và sữa nằm dưới lưỡi em.

Áo em thơm như hương nam của Li-ban.

12Em là vườn kín của riêng anh, em gái anh, cô dâu của anh ơi,

như suối niêm phong, như mạch nước ẩn mình.

13Tay chân em tựa vườn thạch lựu ngọt ngon

với những hương quý hiếm và cây cam tùng,

14cam tùng và nghệ,

xương bồ và nhục quế,

cùng tất cả cây nhũ hương, một dược, và lô hội

với mọi loại hương liệu quý giá.

15Em là mạch nước trong vườn,

là dòng nước tươi mát

chảy từ những ngọn núi của Li-ban.

Thiếu Nữ

16Hỡi gió bắc, hãy chỗi dậy!

Hỡi gió nam, hãy thổi đến!

Hãy thổi vào vườn em

cho hương thơm tỏa khắp.

Hãy vào vườn của chàng, người yêu em hỡi;

em mời chàng nếm trái ngọt ngon.