Откровение 15 – CARS & GKY

Священное Писание

Откровение 15:1-8

Семь ангелов с семью бедствиями

1Я увидел на небе ещё одно великое и удивительное знамение: семь ангелов с семью последними бедствиями. Они были последними, потому что на этом ярость Всевышнего заканчивалась. 2Я видел нечто похожее на стеклянное море, смешанное с огнём. На море стояли те, кто вышел победителем в борьбе со зверем, его изображением и с числом его имени. Они держали в руках арфы, данные им Всевышним, 3и пели песнь Мусы, раба Всевышнего15:3 См. Исх. 15:1-18., и песнь Ягнёнка:

– Велики и чудны Твои дела,

Вечный, Бог Сил!

Твои пути справедливы и истинны,

Царь народов!15:3 Или: «Царь веков».

4Кто не устрашится Тебя, Вечный15:3-4 См. Иер. 10:7.,

и не прославит Твоего имени?

Ведь Ты один только свят!

К Тебе придут на поклонение все народы15:4 Ср. Заб. 85:9-10.,

потому что все узнали о Твоих справедливых судах!

5После этого я увидел, что на небе открыт храм – шатёр со свидетельствами священного соглашения15:5 Букв.: «шатёр свидетельства». Под словом «свидетельство» имеются в виду свидетельства священного соглашения между Исраилом и Всевышним, которыми были две каменные плитки с написанными на них десятью повелениями и, возможно, сам шатёр.. 6Из храма вышли семь ангелов с семью бедствиями. Они были одеты в чистую и блестящую льняную одежду, и по груди каждый был опоясан золотым поясом. 7Потом одно из четырёх существ раздало семи ангелам по золотому сосуду, наполненному яростью Всевышнего, Который живёт вечно. 8Храм наполнился дымом от славы и силы Всевышнего, и никто уже не мог войти в храм15:8 См. Исх. 40:34-35; 3 Цар. 8:10-11. до тех пор, пока не окончатся семь бедствий, посылаемых семью ангелами.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Kũguũrĩrio 15:1-8

Araika Mũgwanja Me na Mĩthiro Mũgwanja

115:1 Kũg 12:1, 3Ngĩcooka ngĩona ũrirũ ũngĩ mũnene na wa kũgegania kũu igũrũ: ndonire araika mũgwanja makuuĩte mĩthiro mũgwanja ya mũthia. Mĩthiro ĩyo nĩyo yarĩ ya kũrĩkĩrĩria mangʼũrĩ ma Ngai. 215:2 Kũg 4:6; Kũg 13:14Ngĩcooka ngĩona kĩndũ kĩahaanaga ta iria rĩa gĩcicio gĩtukanĩtio na mwaki, na ngĩcooka ngĩona arĩa maatooretie nyamũ ĩrĩa na mũhiano wayo, na namba ya rĩĩtwa rĩayo, marũgamĩte rũtere-inĩ rwa iria rĩu. Nao maanyiitĩte inanda cia mũgeeto iria maaheetwo nĩ Ngai, 315:3 Thab 111:2; Thab 145:17nao maainaga rwĩmbo rwa Musa ũrĩa ndungata ya Ngai,15:3 Rwĩmbo rwa Musa rwainagwo mũthenya wa Thabatũ hwaĩ-inĩ thĩinĩ wa thunagogi gũkũngũĩra gũkũũrwo kwa andũ a Isiraeli kuuma bũrũri wa Misiri. na rwĩmbo rwa Gatũrũme, makoiga atĩrĩ:

“Maũndũ maku marĩa wĩkĩte nĩ manene na ma kũgegania,

Wee Mwathani Ngai Mwene-Hinya-Wothe.

Njĩra ciaku nĩ cia kĩhooto na nĩ cia ma,

Wee Mũthamaki wa mĩndĩ na mĩndĩ.

4Nũũ ũtangĩgwĩtigĩra,

na agoocithie rĩĩtwa rĩaku, wee Mwathani?

Nĩgũkorwo Wee wiki nĩwe Mũtheru.

Ndũrĩrĩ ciothe nĩigooka ihooe irĩ mbere yaku,

nĩgũkorwo ciĩko ciaku cia ũthingu nĩiguũrĩtio.”

515:5 Ndar 1:5; Math 3:16Thuutha wa maũndũ macio nĩndarorire, na ngĩona hekarũ kũu igũrũ, ĩrĩa arĩ hema nyamũre ya Ũira, nayo ikĩhingũrwo. 615:6 Kũg 14:15; Dan 10:5Nao araika mũgwanja arĩa maarĩ na mĩthiro ĩrĩa mũgwanja makiuma kũu thĩinĩ wa hekarũ ĩyo. Nao meehumbĩte nguo cia gatani ĩrĩa theru yahenagia, na makeyoha mĩcibi ya thahabu ithũri-inĩ ciao. 7Hĩndĩ ĩyo kĩũmbe kĩmwe gĩa ciũmbe iria inya irĩ muoyo-rĩ, gĩkĩnengera araika acio mũgwanja mbakũri mũgwanja cia thahabu, ciyũrĩtio mangʼũrĩ ma Ngai ũrĩa ũtũũraga muoyo tene na tene. 815:8 Kũg 15:1; Thaam 40:34, 35Nayo hekarũ ĩkĩiyũra ndogo yumĩte riiri-inĩ wa Ngai na thĩinĩ wa hinya wake, na gũtirĩ mũndũ ũngĩahotire gũtoonya hekarũ ĩyo nginya mĩthiro ĩyo mũgwanja ya araika acio mũgwanja ĩrĩkĩrĩre.