Осия 10 – CARS & YCB

Священное Писание

Осия 10:1-15

1Исраил – ветвистый виноград;

он производил плод для себя.

Чем больше было у него плодов,

тем больше он возводил жертвенников;

чем плодороднее была его земля,

тем лучше он украшал свои священные камни.

2Их сердце обманчиво,

и теперь они должны понести наказание.

Вечный разрушит их жертвенники

и уничтожит их священные камни.

3Тогда они скажут: «У нас нет царя,

потому что мы не почитали Вечного.

Но даже если бы и был у нас царь,

то что бы он мог сделать для нас?»

4Они говорят пустые слова,

дают ложные клятвы

и заключают бесполезные соглашения,

поэтому несправедливый суд процветает у них,

как ядовитые сорняки на вспаханном поле.

5Жители Самарии будут бояться

за идола-тельца Бет-Авена («дома зла»)10:5 См. сноску на 4:15..

Его народ и его жрецы,

что радовались славе идола,

будут скорбеть по нему,

потому что слава отойдёт от него.

6Он будет унесён в Ассирию

в дар великому царю10:6 Или: «царю Иареву»..

Ефраим будет опозорен,

Исраил будет постыжен за свой совет10:6 Или: «за своих деревянных идолов»..

7Самария и её царь уплывут,

как ветка по течению.

8Капища зла10:8 Букв.: «Авен». Имеется в виду Бет-Авен; см. сноску на 4:15., грех Исраила, будут уничтожены,

колючки и сорняки вырастут на их жертвенниках.

Тогда люди скажут горам: «Покройте нас!» –

и холмам: «Падите на нас!»

9– Ты грешил со времён Гивы10:9 См. Суд. 19–20., Исраил,

и таким ты и остался.

Разве война не настигла

беззаконников в Гиве?

10По Моему желанию Я накажу их:

народы соберутся против них,

чтобы надеть на них оковы за их двойной грех.

11Ефраим – приученная телица,

привыкшая молотить зерно.

Итак, Я Сам надену ярмо

на её тучную шею.

Я запрягу Ефраима;

на Иудее буду пахать,

а на Якубе боронить.

12Сейте для себя праведность,

и пожнёте плоды верной любви;

распашите свою целину,

потому что настало время искать Вечного,

пока Он не придёт

и не изольёт на вас праведность, как дождь.

13Но вы сеяли беззаконие,

пожинали зло

и съели плод лжи.

Так как вы полагались на свою силу

и на множество своих воинов,

14рёв войны поднимется против вашего народа,

и все ваши крепости будут разрушены.

Как Салман разрушил Бет-Арбел в день битвы,

когда матери вместе со своими детьми были забиты до смерти,

15так будет и с тобою, Вефиль,

потому что велики твои злодеяния.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Hosea 10:1-15

1Israẹli jẹ́ igi àjàrà tó gbilẹ̀

ó ń so èso fún ara rẹ̀

Bí èso rẹ̀ ṣe ń pọ̀

bẹ́ẹ̀ ni ó ń kọ́ pẹpẹ sí i

bí ilẹ̀ rẹ̀ ṣe ń ṣe rere

o bu ọlá fún òkúta ìyàsọ́tọ̀ ère rẹ̀.

2Ọkàn wọn kún fún ìtànjẹ

báyìí wọ́n gbọdọ̀ ru ẹ̀bi wọn.

Olúwa yóò wó pẹpẹ wọn palẹ̀

yóò sì pa gbogbo òkúta ìyàsọ́tọ̀ wọn run.

3Nígbà náà ni wọn yóò wí pé, “A kò ní ọba

nítorí tí a kò bọ̀wọ̀ fún Olúwa

ṣùgbọ́n bí a tilẹ̀ ní ọba,

kí ni yóò ṣe fún wa?”

4Wọ́n ṣe ìlérí púpọ̀,

wọ́n ṣe ìbúra èké,

wọ́n da májẹ̀mú;

báyìí ni ìdájọ́ hù sókè bí igi ìwọ̀ ni aporo oko,

bi i koríko májèlé láàrín oko tí a ro.

5Àwọn ènìyàn tí ń gbé Samaria bẹ̀rù

nítorí ère abo màlúù tó wà ní Beti-Afeni

Àwọn ènìyàn rẹ̀ yóò ṣọ̀fọ̀ le e lórí

bẹ́ẹ̀ ni àwọn àlùfáà abọ̀rìṣà rẹ̀

Gbogbo àwọn tó láyọ̀ sì dídán rẹ̀,

nítorí tí a ti mú lọ sí ìgbèkùn.

6A ó gbé lọ sí Asiria

gẹ́gẹ́ bí ẹ̀bùn fún ọba ńlá

a ó dójútì Efraimu;

ojú yóò ti Israẹli nítorí ìgbìmọ̀ rẹ̀

7Bí igi tó léfòó lórí omi ni

Samaria àti àwọn ọba rẹ yóò sàn lọ.

810.8: Lk 23.30; If 6.16.Àwọn ibi gíga tí ẹ tí ń hùwà búburú ni a o parun—

èyí ni ẹ̀ṣẹ̀ Israẹli.

Ẹ̀gún ọ̀gàn àti ẹ̀gún òṣùṣú yóò hù jáde,

yóò sì bo àwọn pẹpẹ wọn.

Wọn yóò sọ fún àwọn òkè gíga pé, “Bò wá mọ́lẹ̀!”

àti fún àwọn òkè kéékèèkéé pé, “Ṣubú lù wá!”

9“Láti ìgbà Gibeah, ni ó ti ṣẹ̀, ìwọ Israẹli

ìwọ sì tún wà níbẹ̀.

Ǹjẹ́ ogun kò lé

ẹ̀yin aṣebi ni Gibeah bá bí?

10Nígbà tó bá tẹ́ mi lọ́rùn, èmi yóò fi ìyà jẹ wọ́n;

orílẹ̀-èdè yóò kó ra wọn jọ wọ́n ó sì dojúkọ wọn

Láti fi wọn sínú ìdè nítorí ìlọ́po ẹ̀ṣẹ̀ wọn.

11Efraimu jẹ́ ọmọ abo màlúù tí a tí kọ́,

to si fẹ́ràn láti máa pa ọkà;

lórí ọrun rẹ̀ tó lẹ́wà ni

èmi ó dí ẹrù wúwo lé.

Èmi yóò mú kí a gun Efraimu bí ẹṣin

Juda yóò tú ilẹ̀,

Jakọbu yóò sì fọ́ ògúlùtu rẹ̀.

1210.12: 2Kọ 9.10.Ẹ gbin òdòdó fún ara yín,

kí ẹ sì ká èso ìfẹ́ àìlópin,

Ẹ tu ilẹ̀ yín tí a kò ro,

nítorí pé ó ti tó àsìkò láti wá Olúwa,

títí tí yóò fi dé,

tí yóò sì rọ òjò òdodo lé yín lórí.

13Ṣùgbọ́n ẹ tí gbin búburú ẹ si ka ibi,

Ẹ ti jẹ èso èké

nítorí ẹ tí gbẹ́kẹ̀lé agbára yín

àti àwọn ọ̀pọ̀ jagunjagun yín

14Ariwo ogun yóò bo àwọn ènìyàn yín

kí gbogbo odi agbára yín ba le parun.

Gẹ́gẹ́ bí Ṣalmani ṣe pa Beti-Arbeli run lọ́jọ́ ogun,

nígbà tí a gbé àwọn ìyá ṣánlẹ̀ pẹ̀lú àwọn ọmọ wọn

15Báyìí ni a o sì ṣe sí ọ, ìwọ Beteli,

nítorí pé ìwà búburú yín ti pọ̀jù.

Ní àfẹ̀mọ́júmọ́ ọjọ́ náà,

a o pa ọba Israẹli run pátápátá.