1Не хвастайся завтрашним днём,
ты ведь не знаешь, что он принесёт.
2Пусть другой тебя хвалит, а не твои уста, –
посторонний, а не твой язык.
3Камень увесист, тяжёл и песок,
но раздражение от глупца тяжелее обоих.
4Ярость жестока и гнев неукротим,
но кто может устоять против ревности?
5Лучше открытый упрёк,
чем скрытая любовь.
6Друг искренен, даже если он ранит,
а враг рассыпает поцелуи.
7Сытым и сотовый мёд отвратителен,
а голодным и горькое кажется сладким.
8Что птица, оставившая гнездо,
то человек, который ушёл из дома.
9Как ароматное масло и благовоние радуют сердце,
так приятно слышать и душевный совет от друга.
10Не бросай своего друга и друга своего отца;
в беде не беги сразу к родственникам,
ведь друг поблизости будет полезнее, чем родня вдали.
11Будь мудрым, сын мой, и сердце моё порадуй;
тогда я буду знать, что ответить попрекающему меня.
12Разумный увидит опасность – и скроется,
а простаки пойдут дальше – и пострадают.
13Можешь смело забирать одежду у поручившегося за незнакомца;
можешь удержать её в залог у ручавшегося за чужого27:13 Ср. Исх. 22:26-27; Втор. 24:10-13..
14Громогласно благословляющего ближнего ранним утром
сочтут проклинающим.
15Несмолкающая капель в дождливый день
и сварливая жена схожи друг с другом;
16пытаться сдержать её – что сдерживать ветер
или масло в руке зажать.
17Как железо оттачивает железо,
так и люди совершенствуют друг друга.
18Кто возделывает инжир, будет есть его плоды,
а кто заботится о своём господине, будет в чести.
19Как вода отражает лицо,
так человеческое сердце – человека.
20Мир мёртвых и царство смерти не знают сытости;
ненасытны и человеческие глаза.
21В тигле испытывается серебро,
в горне плавильном – золото,
а похвалами – человек.
22Глупца истолки хоть в ступе,
как пестом пшеницу, –
не отделится от него его глупость.
23Следи за тем, в каком виде твои отары,
хорошо наблюдай за своими стадами,
24ведь богатство не вечно,
и власть не на все поколения.
25Когда вывезут сено, и появится новая поросль,
и станут собирать траву со склонов горных,
26тогда ягнята одеждой тебя снабдят,
а козлы пойдут на покупку поля.
27У тебя будет вдоволь козьего молока,
чтобы кормить себя и свою семью
и давать пропитание служанкам.
1Não se gabe do dia de amanhã,
pois você não sabe o que este ou aquele dia poderá trazer.
2Que outros façam elogios a você, não a sua própria boca;
outras pessoas, não os seus próprios lábios.
3A pedra é pesada e a areia é um fardo,
mas a irritação causada pelo insensato
é mais pesada do que as duas juntas.
4O rancor é cruel e a fúria é destruidora,
mas quem consegue suportar a inveja?
5Melhor é a repreensão feita abertamente
do que o amor oculto.
6Quem fere por amor mostra lealdade,
mas o inimigo multiplica beijos.
7Quem está satisfeito despreza o mel,
mas para quem tem fome até o amargo é doce.
8Como a ave que vagueia longe do ninho,
assim é o homem que vagueia longe do lar.
9Perfume e incenso trazem alegria ao coração;
do conselho sincero do homem nasce uma bela amizade.
10Não abandone o seu amigo nem o amigo de seu pai;
quando for atingido pela adversidade
não vá para a casa de seu irmão;
melhor é o vizinho próximo do que o irmão distante.
11Seja sábio, meu filho, e traga alegria ao meu coração;
poderei então responder a quem me desprezar.
12O prudente percebe o perigo e busca refúgio;
o inexperiente segue adiante e sofre as consequências.
13Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho;
sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana27.13 Ou a um desconhecido.
14A bênção dada aos gritos cedo de manhã,
como maldição é recebida.
15A esposa briguenta
é como o gotejar constante num dia chuvoso;
16detê-la é como deter o vento,
como apanhar óleo com a mão.
17Assim como o ferro afia o ferro,
o homem afia o seu companheiro.
18Quem cuida de uma figueira comerá de seu fruto,
e quem trata bem o seu senhor receberá tratamento de honra.
19Assim como a água reflete o rosto,
o coração reflete quem somos nós.
20O Sheol e a Destruição27.20 Hebraico: Sheol e Abadom. Sheol pode ser traduzido por sepultura, profundezas, pó ou morte. são insaciáveis,
como insaciáveis são os olhos do homem.
21O crisol é para a prata e o forno é para o ouro,
mas o que prova o homem são os elogios que recebe.
22Ainda que você moa o insensato, como trigo no pilão,
a insensatez não se afastará dele.
23Esforce-se para saber bem como suas ovelhas estão,
dê cuidadosa atenção aos seus rebanhos,
24pois as riquezas não duram para sempre,
e nada garante que a coroa passe de uma geração a outra.
25Quando o feno for retirado, surgirem novos brotos
e o capim das colinas for colhido,
26os cordeiros fornecerão a você roupa,
e os bodes renderão a você o preço de um campo.
27Haverá fartura de leite de cabra
para alimentar você e sua família,
e para sustentar as suas servas.