Достоинства мудрости
1Сын мой, если ты примешь мои слова
и повеления мои сохранишь в сердце,
2обратив своё ухо к мудрости
и склонив своё сердце к пониманию,
3если будешь взывать о разуме
и призывать понимание,
4если будешь искать его, как серебра,
и разыскивать, словно клад,
5то поймёшь, что такое страх перед Вечным,
и обретёшь познание Всевышнего.
6Потому что Вечный даёт мудрость,
и из уст Его – знание и понимание.
7Он бережёт победу для праведных;
щит Он для живущих непорочно.
8Он хранит стези справедливых
и оберегает путь верных Ему.
9Тогда ты поймёшь, что такое праведность,
справедливость и честность – всякий добрый путь.
10Мудрость войдёт в твоё сердце,
и знание будет приятно твоей душе.
11Рассудительность защитит тебя,
и понимание тебя сохранит.
12Мудрость спасёт тебя от пути злодеев,
от тех, чьи слова превратны,
13кто оставляет стези прямые,
чтобы ходить по путям тьмы;
14от тех, кто веселится, делая зло,
и радуется извращённости зла,
15чьи дороги кривы,
и кто плутает по своим путям.
16Мудрость спасёт тебя от чужой жены,
от жены другого с её обольщающими словами,
17которая оставила того, кто был ей супругом в юности,
и забыла союз, что заключила пред Всевышним.
18Дом её ведёт к смерти,
и пути её – к духам умерших.
19Никто из вошедших к ней не возвращается
и уже не ступит на путь жизни.
20Поэтому ходи по пути добрых
и держись дороги праведников,
21ведь праведные будут жить на земле,
и непорочные останутся на ней;
22а нечестивые будут истреблены с земли,
и неверные будут искоренены.
Uumithio wa Ũũgĩ Mũtũũrĩre-inĩ
12:1 Thim 1:8Mũrũ wakwa, ũngĩtĩkĩra ciugo ciakwa,
na ũige maathani makwa ta mũthiithũ thĩinĩ waku,
2nakuo gũtũ gwaku ũgũtegere ũũgĩ,
na werekerie ngoro yaku kũgĩa na ũmenyi,
32:3 Jak 1:5na ũngĩgaakayũrũrũka na ũhooe gũkũũrana maũndũ,
na wĩtane wanĩrĩire ũheo ũtaũku,
42:4 Ayub 3:21; Math 13:44na ũngĩkawetha ta betha,
na ũũcarie ta kĩgĩĩna kĩhithe-rĩ,
5hĩndĩ ĩyo nĩũgataũkĩrwo nĩ ũhoro wa gwĩtigĩra Jehova,
na ũgĩe na ũmenyo wa Ngai.
6Nĩgũkorwo Jehova aheanaga ũũgĩ,
na kanua gake koimaga ũmenyo na ũtaũku.
72:7 Kĩam 15:1; Thab 84:11Andũ arĩa arũngĩrĩru amaigĩire ũhootani,
nĩwe ngo ya arĩa matarĩ ũcuuke mĩthiĩre-inĩ yao,
82:8 1Sam 2:9nĩgũkorwo nĩarangagĩra njĩra cia arĩa marũmagĩrĩra kĩhooto,
na akagitĩra njĩra ya andũ ake arĩa ehokeku.
92:9 Gũcook 1:16Hĩndĩ ĩyo nĩũgakũũrana maũndũ marĩa magĩrĩire,
na ma kĩhooto, na marĩa mega: ũgĩkũũrane njĩra o yothe njega.
10Nĩgũkorwo ũũgĩ nĩũgatoonya ngoro yaku,
naguo ũmenyo ũkenagie muoyo waku.
112:11 Thim 4:6ũgereri nĩũrĩkũgitagĩra,
naguo ũtaũku ũkũrangagĩre.
12Ũũgĩ nĩũgakũhonokia kuuma njĩra-inĩ cia andũ arĩa aaganu,
ũkũhonokie kuuma kũrĩ andũ arĩa maaragia maũndũ ma waganu,
132:13 Thim 4:19o arĩa matigaga njĩra iria nũngĩrĩru,
magathiĩra njĩra cia nduma,
14arĩa makenaga magĩĩka ũũru,
na magakenagio nĩ ũũru wa waganu,
152:15 Thab 125:5na no-o arĩa njĩra ciao ciogomete,
na mĩthiĩre yao ĩrĩ ya ungumania.
16Ũũgĩ nĩũgakũhonokia kuuma harĩ mũtumia ũrĩa mũtharia,
ũkũhonokie harĩ ngʼenyũ ya mũtumia na ciugo ciake cia kũheenereria andũ,
172:17 Mal 2:17ũcio ũtigĩte mũratawe wa ũnini wake,
na agatiganĩria kĩrĩkanĩro kĩrĩa aarĩkanĩire na mũthuuriwe arĩ mbere ya Ngai.
182:18 Thim 7:27; 9:18Nĩgũkorwo nyũmba yake ĩroragia andũ gĩkuũ-inĩ,
nacio njĩra ciake ikamerekeria kũrĩ maroho ma arĩa akuũ.
192:19 Thim 3:16; Koh 7:26Gũtirĩ mũndũ ũthiiaga harĩ we agacooka,
kana akegwatĩra njĩra cia muoyo.
20No rĩrĩ, wee nĩũrĩthiiaga na mĩthiĩre ya andũ arĩa ega,
na ũgeragĩre njĩra cia arĩa athingu.
212:21 Thab 37:29Nĩgũkorwo andũ arĩa arũngĩrĩru nĩo magaatũũra bũrũri-inĩ,
na arĩa matarĩ ũcuuke nĩo magaatigara kuo;
222:22 Thab 5:4; Ayub 18:17no rĩrĩ, andũ arĩa aaganu nĩmakeeherio bũrũri-inĩ,
nao arĩa matarĩ ehokeku nĩmakamunywo maingatwo kuo.