Мудрые изречения 13 – CARS & CCB

Священное Писание

Мудрые изречения 13:1-25

1Мудрый сын принимает наставление своего отца,

а глумливый упрёков не слушает.

2Человек пожинает хороший плод сказанных им речей,

а коварные тяготеют к жестокости.

3Стерегущий уста хранит свою жизнь,

а говорящий опрометчиво себя погубит.

4Лентяй желает и ничего не получает,

а желания усердного исполняются до конца.

5Праведные ненавидят ложь,

а неправедные приносят срам и бесчестие.

6Праведность хранит тех, чей путь непорочен,

а нечестие губит грешника.

7Один притворяется богатым, но ничего не имеет;

другой притворяется бедным, будучи очень богат.

8Богатством можно выкупить жизнь человека,

а бедняку и не угрожает никто.

9Жизнь праведных, как весело горящий свет,

а жизнь нечестивых, как гаснущий светильник.

10Высокомерие только рождает ссоры,

а мудрость – у тех, кто внимает советам.

11Тает богатство, что быстро нажито13:11 Или: «нажито от суеты»; или: «мошеннически нажито».,

а копящий мало-помалу накопит много.

12Не сбывающаяся надежда томит сердце,

а сбывшееся желание – дерево жизни.

13Презирающий наставление сам себе вредит,

а чтущий повеление будет вознаграждён.

14Учение мудрых – источник жизни,

отводящий от сетей смерти.

15Здравый разум вызывает расположение,

а путь вероломных суров13:15 Или: «не долговечен»..

16Всякий разумный поступает со знанием,

а глупец выказывает свою дурость.

17Ненадёжный гонец попадает в беду,

а верный вестник приносит исцеление.

18Бедность и стыд пренебрегающему наставлением,

а внимающего упрёку почтят.

19Сладко душе сбывшееся желание,

а глупцам противно от зла отвернуться.

20Кто общается с мудрыми, сам станет мудр,

а спутник глупцов попадёт в беду.

21Несчастье преследует грешника,

а благополучие – награда для праведных.

22Добрый человек оставит наследство даже внукам своим,

а богатство грешных копится для праведных.

23Много хлеба может дать и поле бедняка,

но несправедливость отнимает у него урожай.

24Жалеющий розгу не любит своего сына,

а кто любит, прилежно его наказывает.

25Праведный досыта будет есть,

а нечестивый – ходить голодным.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

箴言 13:1-25

1智慧儿听从父训,

嘲讽者不听责备。

2口出良言尝善果,

奸徒贪行残暴事13:2 奸徒贪行残暴事”或译“奸徒必饱受虐待”。

3说话谨慎,可保性命;

口无遮拦,自取灭亡。

4懒惰人空有幻想,

勤快人心想事成。

5义人憎恶虚谎,

恶人行事可耻。

6公义守卫正直的人,

邪恶倾覆犯罪之徒。

7有人强充富有,

其实身无分文;

有人假装贫穷,

却是腰缠万贯。

8富人用财富赎命,

穷人却免受惊吓。

9义人的光灿烂,

恶人的灯熄灭。

10自高自大招惹纷争,

虚心受教才是睿智。

11不义之财必耗尽,

勤俭积蓄财富增。

12盼望无期,使人忧伤;

夙愿得偿,带来生机13:12 带来生机”希伯来文是“使人像棵生命树”。

13蔑视训言,自招灭亡;

敬畏诫命,必得赏赐。

14智者的训言是生命之泉,

可使人避开死亡的网罗。

15睿智使人蒙恩惠,

奸徒之路通灭亡。

16明哲知而后行,

愚人炫耀愚昧。

17奸恶的使者陷入灾祸,

忠诚的使者带来医治。

18不受管教的贫穷羞愧,

接受责备的受到尊崇。

19愿望实现使心甘甜,

远离恶事为愚人憎恶。

20与智者同行必得智慧,

与愚人结伴必受亏损。

21祸患追赶罪人,

义人必得善报。

22善人为子孙留下产业,

罪人给义人积聚财富。

23穷人的田地出产丰富,

因不公而被抢掠一空。

24不用杖管教儿女是憎恶他们,

疼爱儿女的随时管教他们。

25义人丰衣足食,

恶人食不果腹。