Исаия 52 – CARS & GKY

Священное Писание

Исаия 52:1-15

1Проснись, проснись, Сион;

облекись силой!

Оденься в одежды великолепия,

Иерусалим, святой город.

Необрезанные и нечистые

не войдут в тебя больше.

2Отряхнись от пыли и поднимись;

сядь на престол, Иерусалим.

Сними с шеи цепи,

пленная дочь Сиона52:2 Пленная дочь Сиона – олицетворение Иерусалима..

3Ведь так говорит Вечный:

– Даром вы были проданы

и не за деньги будете избавлены.

4Ведь так говорит Владыка Вечный:

– Вначале Мой народ пошёл в Египет, чтобы жить там;

затем Ассирия притесняла его ни за что.

5А теперь, что у Меня здесь? –

возвещает Вечный. –

Мой народ забирается даром,

а правители его рыдают, –

возвещает Вечный, –

и имя Моё бесчестится

постоянно, каждый день.

6Но Мой народ узнает имя Моё;

в тот день они узнают,

что Я – Тот же,

Кто сказал: «Вот Я».

Возвращение на Сион

7Как прекрасны на горах ноги тех,

кто несёт радостную весть,

возвещая мир,

кто приносит добрые известия,

возвещая спасение,

кто говорит Сиону:

«Твой Бог воцарился!»

8Слушай! Стражи52:8 Под «стражами» имеются в виду пророки, призванные Всевышним предостерегать Его народ (см. Езек. 3:17). твои поднимают свои голоса

и вместе кричат от радости,

потому что видят своими глазами,

как Вечный возвращается на Сион.

9Запевайте вместе песню радости,

развалины Иерусалима,

так как Вечный утешил Свой народ,

искупил Иерусалим.

10Вечный проявит силу Своей святой руки

на глазах у всех народов,

и увидят все края земли

спасение нашего Бога.

11Уходите, уходите, выходите оттуда!

Не прикасайтесь к нечистому!

Выходите оттуда, очиститесь,

вы, кто носит сосуды Вечного52:11 Когда пленники вернулись в Иерусалим из Вавилона, они принесли с собой утварь храма, которую Навуходоносор унёс в качестве добычи (см. Узайр 1:5-11)..

12Но вы не в спешке уйдёте

и не обратитесь в бегство,

потому что Вечный пойдёт перед вами,

и Бог Исраила будет стражем позади вас.

Страдания и слава Раба Вечного52:13–53:12 Эта четвёртая и самая известная из песен о Рабе Вечного (см. также 42:1-9; 49:1-13; 50:4-11) является пророчеством о жизни и смерти Исы Масиха (см. Мат. 8:17; Мк. 15:28; Лк. 22:37; Ин. 12:38; Деян. 8:32-35; 1 Пет. 2:22-25; Рим. 15:21). См. сноску на 42:1-9.

13– Вот Раб Мой будет преуспевать;

Он будет возвышен, вознесён и возвеличен.

14Как много было дивившихся на Него52:14 Букв.: «Тебя».

так обезображено было Его лицо,

что с трудом походило на человеческое,

а вид Его – на вид людской.

15Но Он приведёт в изумление52:15 Или: «окропит». множество народов,

и цари закроют из-за Него свои рты.

То, что им не было сказано,

они увидят сами,

и то, о чём прежде не слышали,

они поймут.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Isaia 52:1-15

152:1 Isa 51:17; Neh 11:1; Math 4:5Arahũka, arahũka, wee Zayuni,

wĩĩkĩre hinya.

Ĩkĩra nguo ciaku iria irĩ riiri,

o wee Jerusalemu, itũũra rĩrĩa inene na rĩamũre.

Nĩgũkorwo kuuma rĩu thĩinĩ waku

gũtigacooka gũtoonya mũndũ ũtarĩ mũruu

kana mũndũ ũrĩ na thaahu.

2Wĩribaribe rũkũngũ;

ũkĩra, ũikarĩre gĩtĩ kĩa ũnene, wee Jerusalemu.

Wĩohore mĩnyororo ĩyo ĩrĩ ngingo yaku,

wee mwarĩ wa Zayuni, o wee ũtũire ũrĩ muohe.

352:3 Thab 44:12; 1Pet 1:18Nĩgũkorwo Jehova ekuuga atĩrĩ:

“Wee wendirio ũtarutĩirwo kĩndũ,

na ũgaakũũrwo ũtarutĩirwo mbeeca.”

452:4 Kĩam 46:6Nĩgũkorwo Mwathani Jehova ekuuga atĩrĩ:

“Tene andũ akwa maikũrũkire bũrũri wa Misiri

magĩthiĩ gũtũũra marĩ ageni kuo;

thuutha ũyũ andũ a Ashuri nĩmamahinyĩrĩirie.”

552:5 Arom 2:24Jehova ekũũria atĩrĩ, “Rĩu-rĩ, nĩ kĩĩ ndĩ nakĩo?

“Nĩgũkorwo andũ akwa maatahirwo o ũguo tũhũ,

nao andũ arĩa mamaathaga no kũmanyũrũria.

Narĩo rĩĩtwa rĩakwa rĩcambagio hĩndĩ ciothe,”

ũguo nĩguo Jehova ekuuga.

6“Nĩ ũndũ ũcio andũ akwa nĩmakamenya rĩĩtwa rĩakwa;

mũthenya ũcio nĩmakamenya

atĩ nĩ niĩ ndaaririe ũhoro ũcio o tene.

Ĩĩ nĩguo, nĩ niĩ ndawaririe.”

752:7 Arom 10:15; 1Maũ 16:31Kaĩ magũrũ ma mũndũ ũrĩa ũrarehe ũhoro mwega,

nĩmagĩrĩire kũu irĩma-inĩ igũrũ-ĩ,

o ũcio ũrahunjanĩria ũhoro wa thayũ,

na akarehe ũhoro mwega wa maũndũ magĩrĩru,

o na akahunjanĩria ũhoro wa kũhonokania,

o we ũrĩa ũreera Zayuni atĩrĩ,

“Ngai waku nĩwe ũrathamaka!”

8Atĩrĩrĩ, ta thikĩrĩria! Arangĩri aku nĩmaranĩrĩra;

maranĩrĩra nĩ gũkena marĩ hamwe.

Rĩrĩa Jehova agaacooka Zayuni,

nĩmakeyonera na maitho mao.

952:9 Luk 2:25; Thab 98:4; Isa 48:20Atĩrĩrĩ, inyuĩ kũndũ kũrĩa kwanangĩtwo kwa Jerusalemu,

ambĩrĩriai kũina nyĩmbo cia gĩkeno,

nĩgũkorwo Jehova nĩahooreretie andũ ake,

na agakũũra Jerusalemu.

1052:10 2Maũ 32:8; Luk 2:30Jehova nĩakaguũria guoko gwake gũtheru

harĩ ndũrĩrĩ ciothe, ikuone na maitho mao,

nacio ituri ciothe cia thĩ nĩcikoona

ũhonokanio wa Ngai witũ.

1152:11 2Akor 6:17; 2Tim 2:19Eherai, eherai, umai kũu!

Mũtikahutie kĩndũ kĩrĩ thaahu!

Umai kũu na mwĩtherie,

inyuĩ mũkuuaga indo cia Jehova.

1252:12 Thaam 12:11; Joh 10:4No rĩrĩ, mũtikoima na ihenya,

kana mũthiĩ mũhanyũkĩte;

nĩgũkorwo Jehova nĩwe ũkaamũtongoria,

Ngai wa Isiraeli nĩwe ũkaamuuma thuutha, amũgitĩre.

Ndungata Gũthĩĩnĩka

1352:13 Josh 1:8; Afil 2:9Atĩrĩrĩ, ndungata yakwa ĩgeekaga maũndũ na ũũgĩ;

nĩĩkambarario na yambatĩrio, o na ĩtũũgĩrio mũno.

1452:14 Alaw 26:32; Ayub 2:12O ta ũrĩa andũ aingĩ maagegirio mũno nĩ ũndũ wake,

tondũ gĩthiithi gĩake nĩgĩathũkĩtio mũno, gĩgakĩra kĩa mũndũ o wothe,

na mũhianĩre wake ũgathũkio gũkĩra mũhianĩre wa andũ,

1552:15 Alaw 14:7; Arom 15:21ũguo noguo akaamakia ndũrĩrĩ nyingĩ,

nao athamaki nĩmagatumia tũnua twao nĩ ũndũ wake.

Nĩgũkorwo maũndũ marĩa materĩtwo, nĩmakamoona,

na maũndũ marĩa mataiguĩte, nĩmakamenya ũhoro wamo.