Исаия 26 – CARS & CCL

Священное Писание

Исаия 26:1-21

Хвалебная песнь

1В тот день в иудейской земле будут петь такую песнь:

«Сильный город у нас;

спасение от Всевышнего защищает его,

точно стены и вал.

2Откройте ворота,

пусть войдёт праведный народ,

народ, что остался верным.

3Твёрдого духом Ты хранишь в совершенном мире,

потому что он верит Тебе.

4Верьте Вечному во все века,

потому что Вечный Бог – скала навеки.

5Он смиряет живущих на высоте,

низвергает высокий город;

низвергает его на землю,

повергает его в прах.

6Попирают его ноги –

ноги бедных,

стопы нищих.

7Путь праведных прям;

Ты делаешь ровной стезю праведных.

8Да, Вечный, соблюдая Твои законы26:8 Или: «когда совершаются Твои суды».,

мы ждём Тебя;

к имени Твоему, к воспоминанию о Тебе

стремятся наши сердца.

9Душа моя жаждет Тебя ночью,

утром ищет Тебя дух мой.

Когда совершаются на земле Твои суды,

жители мира учатся справедливости.

10Но если нечестивым будет явлена милость,

то они справедливости не научатся;

даже в земле правды продолжают они творить зло

и не видят величия Вечного.

11О Вечный, вознесена Твоя рука,

но они не видят её.

Пусть увидят ревность Твою к Твоему народу и устыдятся;

пусть огонь, уготованный Твоим врагам, пожрёт их.

12Вечный, Ты даруешь нам мир,

ведь всё, что мы сделали,

совершил для нас Ты.

13Вечный, Бог наш, другие владыки, помимо Тебя, правили нами,

но лишь Твоё имя мы чтим.

14Мертвы они теперь, не оживут,

ведь духи умерших не поднимутся.

Ты покарал и погубил их,

изгладил память о них.

15Ты умножил народ, о Вечный,

Ты умножил народ.

Ты славу Себе приобрёл;

пределы страны Ты расширил.

16Вечный, они приходили к Тебе в горе

и возносили тихие молитвы,

когда Ты наказывал их.

17Как беременная при родах

корчится и кричит от боли,

так были мы перед Тобой, Вечный.

18Мы были беременны, от боли корчились,

а родили лишь ветер.

Мы не дали земле спасения,

не произвели новых жителей в этот мир26:18 Или: «жители мира не пали»..

19Оживут Твои мертвецы,

поднимутся их тела.

Обитатели праха,

вставайте и пойте от радости,

потому что роса Вечного ложится на вас,

и духи умерших выходят, как растения из земли.

20Иди, народ мой, в свои покои

и запри за собою двери;

спрячься ненадолго,

пока не прошёл Его гнев.

21Потому что вот выходит Вечный из Своего жилища

наказать жителей земли за их грехи.

Земля явит пролитую на ней кровь

и не станет больше скрывать своих убитых».

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Yesaya 26:1-21

Nyimbo ya Matamando

1Tsiku limenelo anthu a mʼdziko la Yuda adzayimba nyimbo iyi.

Tili ndi mzinda wolimba.

Mulungu amawuteteza ndi zipupa

ndi malinga.

2Tsekulani zipata za mzinda

kuti mtundu wolungama

ndi wokhulupirika ulowemo.

3Inu mudzamupatsa munthu

wa mtima wokhazikika

mtendere weniweni.

4Mudalireni Yehova mpaka muyaya,

chifukwa Yehova Mulungu ndiye Thanthwe losatha.

5Iye amatsitsa anthu amene amadziyika pamwamba,

iye amagwetsa pansi mzinda wodzitukumula,

amagumula makoma ake

ndi kuwagwetsa pansi pa fumbi penipeni.

6Mapazi a anthu akuwupondereza,

mapazi a anthu oponderezedwa,

mapazi anthu osauka.

7Njira ya munthu wolungama ndi yosalaza,

Inu Wolungamayo, mumasalaza njira ya wolungama.

8Inde Yehova, timayenda mʼnjira zanu zolungama,

ife timayembekezera Inu;

mitima yathu imakhumba kukumbukira

ndi kulemekeza dzina lanu.

9Moyo wanga umalakalaka Inu usiku wonse;

nthawi yammawa ndimafunafuna Inu.

Pamene muweruza dziko lapansi

anthu amaphunzira kuchita chilungamo.

10Ngakhale mukomere mtima anthu oyipa,

saphunzira chilungamo.

Amachita zoyipa mʼdziko la chilungamo,

ndipo sazindikira ululu wa Yehova.

11Inu Yehova, mwatukula dzanja lanu kuti muwalange,

koma iwo sakuliona dzanjalo.

Aloleni anthu aone ndi kuchita manyazi poona mmene mukondera anthu anu;

ndipo moto umene mwasonkhera adani anu uwapsereze.

12Yehova, mumatipatsa mtendere;

ndipo zonse zimene ife tinazichita munatichitira ndinu.

13Inu Yehova Mulungu wathu, ngakhale takhala tikulamulidwa ndi ena mʼmalo mwanu,

koma ife timalemekeza dzina lanu lokha.

14Iwo tsopano sadzadzukanso;

mizimu yawo sidzabwera kudzativutitsa

pakuti mwawalanga ndipo mwawawononga;

palibenso amene amawakumbukira.

15Inu Yehova, mwaukulitsa mtundu wathu;

mwauchulukitsa ndithu

ndipo mwalandirapo ulemu;

mwaukuza mbali zonse za dziko.

16Yehova, anthu anu anabwera kwa Inu pamene anali mʼmasautso;

pamene munawalanga,

iwo anapemphera kwa Inu.

17Monga mayi woyembekezera pamene nthawi yake yobereka yayandikira

amamva kupweteka ndipo amalira ndi ululu,

ifenso tinali chimodzimodzi pamaso panu, Inu Yehova.

18Ife chimodzimodzi tinamva ululu, ngati mayi pa nthawi yobala mwana,

koma sitinapindulepo kanthu,

kapena kupulumutsa dziko lapansi;

sitinabadwitse anthu atsopano pa dziko pano.

19Koma anthu anu amene anafa adzakhalanso ndi moyo;

matupi awo adzadzuka.

Iwo amene ali ku fumbi tsopano

adzadzuka ndi kuyimba mosangalala.

Monga mame amafewetsa pansi kutsitsimutsa zomera,

momwenso Yehova adzaukitsa anthu amene anafa kale.

20Abale anga, pitani mukalowe mʼnyumba zanu

ndipo mukadzitsekere;

mukabisale kwa kanthawi kochepa

mpaka ukali wake utatha.

21Taonani, Yehova akubwera kuchokera kumene amakhala;

akubwera kudzalanga anthu a dziko lapansi chifukwa cha machimo awo.

Dziko lapansi lidzawulula magazi amene anakhetsedwa pa dzikolo;

dziko lapansi silidzabisanso mitembo ya anthu ophedwa.