Песнь 6
1Дирижёру хора. На струнных инструментах. Под шеминит6:1 Шеминит – неизвестный музыкальный термин, обозначающий, вероятнее всего, определённый стиль или нижний звуковой регистр.. Песнь Давуда.
2Вечный, не укоряй меня в гневе,
не наказывай в ярости!
3Помилуй меня, Вечный, ведь я измождён.
Исцели меня, Вечный, – дрожь пробирает меня до костей,
4и душа моя в большом смятении.
Сколько ещё, Вечный, как долго?
5О Вечный, обратись ко мне и избавь,
спаси меня по милости Твоей.
6Ведь в смерти нет памяти о Тебе.
Кто из мира мёртвых Тебя восславит?
7Я устал стенать,
каждую ночь моя постель влажна от слёз,
слезами омываю ложе своё.
8Глаза мои изнурены от горя
и ослабели из-за всех врагов моих.
9Прочь от меня, все творящие зло,
ведь Вечный услышал мой плач!
10Вечный услышал мою мольбу,
Вечный принял мою молитву.
11Все мои враги посрамятся, и большой ужас охватит их,
обратятся вспять во внезапном бесчестии.
Psalm 6In Hebrew texts 6:1-10 is numbered 6:2-11.
For the director of music. With stringed instruments. According to sheminith.Title: Probably a musical term A psalm of David.
1Lord, do not rebuke me in your anger
or discipline me in your wrath.
2Have mercy on me, Lord, for I am faint;
heal me, Lord, for my bones are in agony.
3My soul is in deep anguish.
How long, Lord, how long?
4Turn, Lord, and deliver me;
save me because of your unfailing love.
5Among the dead no-one proclaims your name.
Who praises you from his grave?
6I am worn out from my groaning.
All night long I flood my bed with weeping
and drench my couch with tears.
7My eyes grow weak with sorrow;
they fail because of all my foes.
8Away from me, all you who do evil,
for the Lord has heard my weeping.
9The Lord has heard my cry for mercy;
the Lord accepts my prayer.
10All my enemies will be overwhelmed with shame and anguish;
they will turn back and suddenly be put to shame.