Забур 6 – CARS & BPH

Священное Писание

Забур 6:1-11

Песнь 6

1Дирижёру хора. На струнных инструментах. Под шеминит6:1 Шеминит – неизвестный музыкальный термин, обозначающий, вероятнее всего, определённый стиль или нижний звуковой регистр.. Песнь Давуда.

2Вечный, не укоряй меня в гневе,

не наказывай в ярости!

3Помилуй меня, Вечный, ведь я измождён.

Исцели меня, Вечный, – дрожь пробирает меня до костей,

4и душа моя в большом смятении.

Сколько ещё, Вечный, как долго?

5О Вечный, обратись ко мне и избавь,

спаси меня по милости Твоей.

6Ведь в смерти нет памяти о Тебе.

Кто из мира мёртвых Тебя восславит?

7Я устал стенать,

каждую ночь моя постель влажна от слёз,

слезами омываю ложе своё.

8Глаза мои изнурены от горя

и ослабели из-за всех врагов моих.

9Прочь от меня, все творящие зло,

ведь Вечный услышал мой плач!

10Вечный услышал мою мольбу,

Вечный принял мою молитву.

11Все мои враги посрамятся, и большой ужас охватит их,

обратятся вспять во внезапном бесчестии.

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 6:1-11

Bøn under lidelse

1Til korlederen: Brug lyrerne.6,1 Teksten har et ord, hvis betydning er ukendt. En sang af David.

2Herre, straf mig ikke i vrede,

irettesæt mig ikke i harme.

3Vær barmhjertig, Herre, for jeg er svag.

Helbred mig, Herre, jeg ryster over det hele.

4Jeg er fortvivlet og fuld af frygt.

Hvor længe skal jeg lide, Herre?

5Hør mit råb og red mig,

vær mig nådig og hjælp mig.

6I graven kan ingen tilbede dig,

de døde lovsynger dig ikke.

7Jeg er udmattet af smerte,

jeg græder hver eneste nat,

min pude er gennemblødt af tårer.

8Sorgen slører mit blik

på grund af mine mange fjender.

9Gå væk fra mig, I onde mennesker,

for Herren har hørt min gråd.

10Han har hørt mit suk,

og han vil svare på min bøn.

11Alle mine fjender bliver ydmyget,

de gribes af rædsel og flygter.