Песнь 44
1Дирижёру хора. На мотив «Лилии». Наставление потомков Кораха. Свадебная песня.
2Сердце моё полнится прекрасной речью.
Для царя исполняю я эту песнь;
мой язык – перо искусного писаря.
3Ты прекраснее всех людей;
благодатная речь сходит с твоих уст,
ведь Всевышний навеки благословил тебя.
4Могучий, препояшься мечом,
облекись в славу и величие.
5И величия полон, победоносно поезжай верхом
ради истины, смирения и праведности.
Пусть рука твоя вершит грозные подвиги.
6Пусть острые стрелы твои пронзают сердца врагов царя;
пусть народы падут под ноги твои.
7О Боже, Твой престол вечен44:7 Или: «Вечен твой престол, что дан тебе Всевышним». В этом случае здесь на первый план выходит обращение к исраильскому царю, прообразу Масиха, и, значит, последующие местоимения будут писаться со строчной буквы.,
и справедливость – скипетр Твоего Царства.
8Ты возлюбил праведность, а беззаконие возненавидел;
поэтому Всевышний, Твой Бог, возвысил Тебя над другими,
помазав44:8 Посредством обряда помазания человек посвящался на определённое служение. Такого помазания удостаивались пророки, цари и священнослужители. Тебя при великой радости44:7-8 Эти слова являются пророчеством об Исе Масихе (см. Евр. 1:8-9)..
9Благоухают твои одежды миррой, алоэ и кассией44:9 Мирра (смирна) – приятно пахнущая смола растущего в Аравии растения. Алоэ – источающее ароматную смолу дерево, родиной которого является Индокитай, использовалось как благовоние, а также при бальзамировании. Не имеет ничего общего с общеизвестным обыкновенным алоэ. Кассия – разновидность корицы..
Из дворцов, украшенных костью слоновой,
музыка струн тебя веселит.
10Среди твоих почётных гостей – царские дочери.
По правую руку от тебя – царица в золоте из Офира.
11Выслушай, дочь, обдумай и прислушайся:
забудь свой народ и дом отца твоего.
12Царь возжелает твоей красоты,
покорись ему – он твой господин.
13Жители Тира придут с дарами,
богатейшие из народа будут искать твоей милости.
14Внутри покоев прекрасна невеста, дочь царя;
её одежда золотом расшита.
15В многоцветной одежде выводят её к царю;
девушки, её подруги, ведутся к тебе вслед за ней.
16Их ведут с весельем и радостью;
они вступают в царский дворец.
17Место предков твоих, о царь, займут твои сыновья;
по всей земле вождями ты их поставишь.
18Я сделаю памятным имя твоё в поколениях,
и народы будут славить тебя вовек.
Псалом 44
1Дирижеру хора. На мотив «Лилии». Наставление потомков Кораха. Свадебная песня44:1 Этот псалом использовался на коронацию царей Израиля. Иисус – окончательное исполнениее обещания о Царе Израиля – Мессии. Стихи 44:7-8 цитируются в Письме евреям Евр. 1:8-9 как относящиеся к Иисусу..
2Сердце мое прекрасной речью полнится.
Для Царя исполняю я эту песнь;
мой язык – перо искусного писаря.
3Ты прекраснее всех людей;
благодатная речь сходит с Твоих уст,
ведь Бог навеки благословил Тебя.
4Могучий, препояшься мечом,
облекись в славу и величие.
5И величия полон, победоносно поезжай верхом
ради истины, смирения и праведности.
Пусть рука Твоя вершит грозные подвиги.
6Пусть острые стрелы Твои пронзают сердца врагов царя;
пусть народы падут под ноги Твои.
7Вечен престол Твой, Боже,
Твой царский скипетр – скипетр правосудия.
8Ты возлюбил праведность, а беззаконие возненавидел;
поэтому, о Боже, Твой Бог помазал Тебя44:8 Или: «Поэтому Бог, Твой Бог, помазал Тебя».
маслом радости больше, чем Твоих сотоварищей44:7-8 Эти слова также являются пророчеством об Иисусе Христе (см. Евр. 1:8-9)..
9Благоухают Твои одежды миррой, алоэ и кассией44:9 Мирра (смирна) – приятно пахнущая смола растущего в Аравии растения. Алоэ – это источающее ароматную смолу дерево, родиной которого является Индокитай, использовалось как благовоние, а также при бальзамировании. Оно не имеет ничего общего с общеизвестным обыкновенным алоэ. Кассия – разновидность корицы..
Из дворцов, украшенных костью слоновой,
музыка струн Тебя веселит.
10Среди Твоих придворных женщин – царские дочери.
По правую руку от Тебя – царица в золоте из Офира.
11Выслушай, дочь, обдумай и прислушайся:
забудь свой народ и дом отца твоего.
12Царь возжелает твоей красоты,
покорись Ему – Он твой Господь.
13Жители Тира44:13 Букв.: «Дочь Тира». придут с дарами,
богатейшие из народа будут искать Твоей милости.
14Внутри этих покоев – дочь царя, невеста,
ее одежда золотом расшита44:14 Букв.: «Славна княжна внутри; шита золотом ее одежда»..
15В многоцветных одеждах выводят ее к Царю;
девушек, ее подруг, ведут к Царю вслед за ней.
16Их ведут с весельем и радостью;
они вступают в Царский дворец.
17Место предков Твоих, о44:17 В еврейском тексте этого слова нет. Царь, займут Твои сыновья;
по всей земле вождями Ты их поставишь.
18Я сделаю памятным имя Твое в поколениях,
и народы будут славить Тебя вовек.