Песнь 4
1Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнь Давуда.
2Ответь мне, когда я взываю к Тебе,
Бог мой, оправдывающий меня.
Когда мне было трудно, Ты помог мне.
Помилуй меня и молитву мою услышь.
3Люди, как долго вы будете меня чернить?
Как долго будете любить пустое, искать ложь? Пауза
4Знайте, верного Вечный Себе отделил.
Вечный услышит, когда я к Нему воззову.
5Гневаясь, не грешите;
задумайтесь об этом на ложах ваших и успокойтесь! Пауза
6Приносите предписанные жертвы
и надейтесь на Вечного.
7Многие спрашивают: «Кто покажет нам благо?»
Да озарит нас свет лица Твоего, о Вечный!
8Ты наполнил моё сердце радостью большей,
чем у тех, у кого зерно и вино в изобилии.
9Я лягу и спокойно засну,
потому что только Ты, Вечный,
даёшь мне жить в безопасности.
Salmo 4
Salmo de David. Ao diretor do coro. Para instrumentos de cordas.
1Ouve-me quando eu te chamar,
ó Deus, que defendes o meu direito.
Sempre cuidas de mim, quando estou em aflição.
Por isso, tem piedade de mim agora,
e ouve a minha oração.
2Homens, até quando cobrirão de vergonha a minha glória?
Até quando continuarão a deixar-se iludir
por aquilo que é vazio de sentido
e correrão atrás do que é falsidade? (Pausa)
3O Senhor já separou para si os redimidos;
ele responderá quando eu o chamar.
4Não pequem, deixando que a ira vos domine.
Meditem seriamente e em silêncio,
na intimidade da vossa cama. (Pausa)
5Ofereçam a Deus sacrifícios justos
e confiem no Senhor.
6Há muitos que perguntam:
Quem nos dará a felicidade?
Mas tu, Senhor, responde-lhes,
fazendo brilhar sobre nós a luz do teu rosto.
7Sim, a alegria que puseste no meu coração
é muito maior do que a alegria
dos que têm trigo e vinho em abundância,
quando se deleitam diante de abundantes colheitas.
8Eu me deitarei em paz e dormirei,
porque só tu, Senhor, me fazes viver em segurança.