Забур 3 – CARS & VCB

Священное Писание

Забур 3:1-9

Песнь 3

1Песнь Давуда, когда он бежал от своего сына Авессалома3:1 См. 2 Цар. 15–17..

2Вечный, как много стало у меня врагов!

Как много тех, кто поднимается против меня!

3Многие говорят обо мне:

«Всевышний его не спасёт». Пауза3:3 Букв.: «села». Точное значение этого термина (вероятно, музыкального) сегодня неизвестно. Он может быть знаком паузы, интерлюдии или повтора строки, а также призывом вступить определённому инструменту или призывом к собранию склониться на молитву. Так же по всей книге.

4Но Ты, Вечный, мой щит;

Ты даруешь мне славу3:4 Или: «Ты – слава моя».

и возносишь голову мою.

5Я взываю к Вечному,

и Он отвечает мне

со Своей святой горы3:5 То есть с горы Сион, где находился храм.. Пауза

6Ложусь я, и сплю, и пробуждаюсь опять,

ведь Вечный поддерживает меня.

7Не устрашусь я десятков тысяч врагов,

со всех сторон обступивших меня.

8Вечный, восстань!

Помоги мне, мой Бог!

Порази всех врагов моих в челюсть,

сокруши нечестивым зубы.

9Спасение – от Вечного.

Да будет благословение Твоё на народе Твоём! Пауза

Vietnamese Contemporary Bible

Thi Thiên 3:1-8

Thi Thiên 3

Lời Cầu Nguyện Buổi Sáng

(Thơ của Đa-vít khi đi trốn Áp-sa-lôm, con trai mình)

1Ôi Chúa Hằng Hữu, sao kẻ thù con vô số;

biết bao người nổi dậy chống con.

2Họ cầu mong rằng:

“Đức Chúa Trời sẽ không bao giờ giải cứu nó!”

3Nhưng, lạy Chúa Hằng Hữu, Ngài là khiên thuẫn chở che con,

Ngài là vinh quang con, Đấng cho con ngước đầu lên.

4Tôi lớn tiếng kêu cầu cùng Chúa Hằng Hữu,

Ngài đáp lời tôi từ núi thánh Ngài.

5Tôi nằm xuống và ngủ yên giấc,

rồi thức giấc trong an toàn,

vì Chúa Hằng Hữu đỡ nâng tôi.

6Tôi chẳng sợ sệt, kinh hoàng,

dù vạn người vây hãm chung quanh.

7Chúa Hằng Hữu ôi, xin xuất hiện!

Xin giải cứu tôi, lạy Đức Chúa Trời tôi!

Xin vả mặt đoàn quân thù nghịch!

Xin bẻ nanh vuốt phường ác gian!

8Chiến thắng đến từ Ngài, lạy Chúa Hằng Hữu.

Xin ban phước trên con dân Ngài.