Забур 3 – CARS & AKCB

Священное Писание

Забур 3:1-9

Песнь 3

1Песнь Давуда, когда он бежал от своего сына Авессалома3:1 См. 2 Цар. 15–17..

2Вечный, как много стало у меня врагов!

Как много тех, кто поднимается против меня!

3Многие говорят обо мне:

«Всевышний его не спасёт». Пауза3:3 Букв.: «села». Точное значение этого термина (вероятно, музыкального) сегодня неизвестно. Он может быть знаком паузы, интерлюдии или повтора строки, а также призывом вступить определённому инструменту или призывом к собранию склониться на молитву. Так же по всей книге.

4Но Ты, Вечный, мой щит;

Ты даруешь мне славу3:4 Или: «Ты – слава моя».

и возносишь голову мою.

5Я взываю к Вечному,

и Он отвечает мне

со Своей святой горы3:5 То есть с горы Сион, где находился храм.. Пауза

6Ложусь я, и сплю, и пробуждаюсь опять,

ведь Вечный поддерживает меня.

7Не устрашусь я десятков тысяч врагов,

со всех сторон обступивших меня.

8Вечный, восстань!

Помоги мне, мой Бог!

Порази всех врагов моих в челюсть,

сокруши нечестивым зубы.

9Спасение – от Вечного.

Да будет благословение Твоё на народе Твоём! Пауза

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 3:1-8

Dwom 3

Dawid dwom a ɔtoe bere a ɔreguan afi ne babarima Absalom anim.

1Awurade, hwɛ sɛnea mʼatamfo dɔɔso fa!

dodow no ara na wɔsɔre tia me!

2Bebree no ara ka fa me ho se,

“Onyankopɔn rennye no.”

3Nanso wo, Awurade, woyɛ nkatabo a atwa me ho ahyia

mʼanuonyam, nea Ɔpagyaw me ti.

4Meteɛ mu su frɛ Awurade,

na ogye me so fi ne bepɔw kronkron no so.

5Metɔ hɔ na meda a,

minyan bio, efisɛ Awurade ma migyina.

6Merensuro atamfo mpem mpem a

wɔatwa me ho ahyia no.

7Sɔre, Awurade!

Gye me, me Nyankopɔn!

Bobɔ mʼatamfo nyinaa abogye;

na tutu amumɔyɛfo se.

8Awurade hɔ na ogye fi ba.

Ma wo nhyira mmra wo nkurɔfo so.