Забур 144 – CARS & NTLR

Священное Писание

Забур 144:1-21

Песнь 144Песнь 144 В оригинале эта песнь написана в форме акростиха: каждый стих начинается с очередной буквы еврейского алфавита (две части стиха 13-го начинаются с двух очередных букв еврейского алфавита).

Хвалебная песнь Давуда.

1Буду превозносить Тебя, мой Бог и Царь,

буду славить Твоё имя вечно.

2Каждый день я буду славить Тебя

и восхвалять Твоё имя вечно.

3Велик Вечный и достоин всякой хвалы,

величие Его непостижимо.

4Поколение поколению будет восхвалять Твои дела

и возвещать о Твоём могуществе.

5Буду размышлять о величии Твоей славы

и о Твоих чудесных делах.

6Все будут говорить о могуществе Твоих грозных дел,

и я буду возвещать о Твоём величии.

7Будут вспоминать Твою великую благость

и воспевать Твою праведность.

8Милостив и милосерден Вечный144:8 Милостив и милосерден Вечный – это выражение основано на словах из Таурата (см. Исх. 34:6) и является родственным арабскому выражению: «бисмиллях-ир-рахман-ир-рахим», что переводится как: «Во имя Аллаха милостивого и милосердного». В доисламской Аравии христиане государства Набатея использовали похожее выражение, переняв его из иудейской традиции.,

долготерпелив и богат любовью.

9Благ ко всем Вечный,

Его милость на всех Его творениях.

10Все Твои творения прославят Тебя, Вечный,

и верные Тебе превознесут Тебя.

11Они будут рассказывать о славе Твоего Царства

и говорить о Твоём могуществе,

12чтобы дать знать всем людям о могуществе Твоих дел

и о величественной славе Твоего Царства.

13Твоё Царство – вечное,

и Твоё правление – на все поколения.

Вечный верен Своим обещаниям

и милостив ко всем Своим творениям.

14Вечный поддерживает всех падающих

и поднимает всех низверженных.

15Глаза всех смотрят на Тебя,

и Ты даёшь им их пищу в своё время.

16Ты открываешь Свою руку

и насыщаешь всех живущих.

17Вечный праведен во всех Своих путях

и милостив ко всем Своим творениям.

18Вечный близок ко всем призывающим Его,

ко всем призывающим Его в истине.

19Он исполняет желания боящихся Его,

слышит их моления и спасает их.

20Вечный сохранит всех любящих Его,

а всех нечестивых уничтожит.

21Устами своими буду славить Вечного.

Пусть всё созданное Им

прославляет Его святое имя вовеки!

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 144:1-15

Psalmul 144

Al lui David.

1Binecuvântat să fie Domnul, Stânca mea,

Cel Ce‑mi deprinde mâinile pentru luptă

și degetele pentru război,

2Binefăcătorul2 Vezi nota de la 5:7. meu, Fortăreața mea,

Întăritura mea, Izbăvitorul meu,

Scutul meu și Cel în Care mă adăpostesc,

Cel Care‑mi supune poporul!

3Doamne, ce este omul, ca să iei cunoștiință de el,

și fiul omului, ca să te gândești la el?

4Omul este ca o suflare,

iar zilele lui sunt ca umbra care trece.

5Doamne, pleacă‑Ți cerurile și coboară;

atinge munții, ca să fumege!

6Aprinde fulgerul și împrăștie‑i pe dușmanii mei;

aruncă săgețile Tale și pune‑i pe fugă!

7Întinde‑Ți mâna din înălțime!

Scapă‑mă și izbăvește‑mă

din apele cele mari,

din mâna fiilor celui străin,

8a căror gură vorbește nimicuri8, 11 Sau: minciuni.

și a căror dreaptă este înșelătoare!

9Dumnezeule, Îți voi cânta o cântare nouă!

Voi cânta spre lauda Ta cu lira cu zece coarde,

10Ție, Care le dai regilor victoria,

Care îl scapi pe David, robul Tău, de o sabie distrugătoare!

11Numai scapă‑mă, izbăvește‑mă

din mâna fiilor celui străin,

a căror gură vorbește nimicuri

și a căror dreaptă este înșelătoare!

12Atunci fiii noștri, în tinerețea lor,

vor fi ca niște plante bine crescute.

Fiicele noastre vor fi ca niște stâlpi sculptați

pentru structura unui palat.

13Grânarele noastre vor fi pline,

gemând de tot felul de roade.

Turmele noastre ni se vor înmulți cu miile

și cu zecile de mii pe pășunile noastre.

14Vitele noastre vor fi bine hrănite;14 Sensul versului ebraic este nesigur.

nu vom avea parte nici de spărturi de ziduri,

nici de înrobire,

nici de țipăt pe ulițele noastre.

15Ferice de poporul care are parte de acestea!

Ferice de poporul al cărui Dumnezeu este Domnul!