Песнь 144Песнь 144 В оригинале эта песнь написана в форме акростиха: каждый стих начинается с очередной буквы еврейского алфавита (две части стиха 13-го начинаются с двух очередных букв еврейского алфавита).
Хвалебная песнь Давуда.
1Буду превозносить Тебя, мой Бог и Царь,
буду славить Твоё имя вечно.
2Каждый день я буду славить Тебя
и восхвалять Твоё имя вечно.
3Велик Вечный и достоин всякой хвалы,
величие Его непостижимо.
4Поколение поколению будет восхвалять Твои дела
и возвещать о Твоём могуществе.
5Буду размышлять о величии Твоей славы
и о Твоих чудесных делах.
6Все будут говорить о могуществе Твоих грозных дел,
и я буду возвещать о Твоём величии.
7Будут вспоминать Твою великую благость
и воспевать Твою праведность.
8Милостив и милосерден Вечный144:8 Милостив и милосерден Вечный – это выражение основано на словах из Таурата (см. Исх. 34:6) и является родственным арабскому выражению: «бисмиллях-ир-рахман-ир-рахим», что переводится как: «Во имя Аллаха милостивого и милосердного». В доисламской Аравии христиане государства Набатея использовали похожее выражение, переняв его из иудейской традиции.,
долготерпелив и богат любовью.
9Благ ко всем Вечный,
Его милость на всех Его творениях.
10Все Твои творения прославят Тебя, Вечный,
и верные Тебе превознесут Тебя.
11Они будут рассказывать о славе Твоего Царства
и говорить о Твоём могуществе,
12чтобы дать знать всем людям о могуществе Твоих дел
и о величественной славе Твоего Царства.
13Твоё Царство – вечное,
и Твоё правление – на все поколения.
Вечный верен Своим обещаниям
и милостив ко всем Своим творениям.
14Вечный поддерживает всех падающих
и поднимает всех низверженных.
15Глаза всех смотрят на Тебя,
и Ты даёшь им их пищу в своё время.
16Ты открываешь Свою руку
и насыщаешь всех живущих.
17Вечный праведен во всех Своих путях
и милостив ко всем Своим творениям.
18Вечный близок ко всем призывающим Его,
ко всем призывающим Его в истине.
19Он исполняет желания боящихся Его,
слышит их моления и спасает их.
20Вечный сохранит всех любящих Его,
а всех нечестивых уничтожит.
21Устами своими буду славить Вечного.
Пусть всё созданное Им
прославляет Его святое имя вовеки!
第 144 篇
祈求拯救與豐裕
大衛的詩。
1耶和華——我的磐石當受稱頌,
祂使我能爭善戰。
2祂是我慈愛的上帝,
我的堡壘,我的避難所,
我的拯救者,我的盾牌,
我投靠祂。
祂使列國臣服於我。
3耶和華啊,
人算什麼,你竟顧念他?
世人算什麼,你竟眷顧他?
4因為人不過像一口氣,
他的年日不過像影子轉眼消逝。
5耶和華啊,
求你打開天門,親自降臨;
求你觸摸群山,使群山冒煙。
6求你發出閃電驅散敵人,
求你射出利箭擊潰他們。
7求你從天上伸手從驚濤駭浪中拯救我,
從外族人手中拯救我。
8他們滿口謊言,
起誓也心懷詭詐。
9上帝啊,我要向你唱新歌,
用十弦琴歌頌你。
10你使君王得勝,
救你的僕人大衛逃離刀劍的殺戮。
11求你從外族人手中拯救我,
他們滿口謊言,
起誓也心懷詭詐。
12願我們的兒子年輕時像茁壯的樹木,
我們的女兒像宮殿中精雕的柱子。
13願我們的倉庫堆滿各樣的穀物,
我們的羊在田野繁衍眾多,
成千上萬。
14願我們的牲口馱滿貨物144·14 「牲口馱滿貨物」或譯「繁殖眾多」。,
我們的城牆固若金湯,
無人被擄,街上沒有哭叫聲。
15生活在這種光景裡的人有福了!
尊耶和華為上帝的人有福了!