Забур 144 – CARS & AKCB

Священное Писание

Забур 144:1-21

Песнь 144Песнь 144 В оригинале эта песнь написана в форме акростиха: каждый стих начинается с очередной буквы еврейского алфавита (две части стиха 13-го начинаются с двух очередных букв еврейского алфавита).

Хвалебная песнь Давуда.

1Буду превозносить Тебя, мой Бог и Царь,

буду славить Твоё имя вечно.

2Каждый день я буду славить Тебя

и восхвалять Твоё имя вечно.

3Велик Вечный и достоин всякой хвалы,

величие Его непостижимо.

4Поколение поколению будет восхвалять Твои дела

и возвещать о Твоём могуществе.

5Буду размышлять о величии Твоей славы

и о Твоих чудесных делах.

6Все будут говорить о могуществе Твоих грозных дел,

и я буду возвещать о Твоём величии.

7Будут вспоминать Твою великую благость

и воспевать Твою праведность.

8Милостив и милосерден Вечный144:8 Милостив и милосерден Вечный – это выражение основано на словах из Таурата (см. Исх. 34:6) и является родственным арабскому выражению: «бисмиллях-ир-рахман-ир-рахим», что переводится как: «Во имя Аллаха милостивого и милосердного». В доисламской Аравии христиане государства Набатея использовали похожее выражение, переняв его из иудейской традиции.,

долготерпелив и богат любовью.

9Благ ко всем Вечный,

Его милость на всех Его творениях.

10Все Твои творения прославят Тебя, Вечный,

и верные Тебе превознесут Тебя.

11Они будут рассказывать о славе Твоего Царства

и говорить о Твоём могуществе,

12чтобы дать знать всем людям о могуществе Твоих дел

и о величественной славе Твоего Царства.

13Твоё Царство – вечное,

и Твоё правление – на все поколения.

Вечный верен Своим обещаниям

и милостив ко всем Своим творениям.

14Вечный поддерживает всех падающих

и поднимает всех низверженных.

15Глаза всех смотрят на Тебя,

и Ты даёшь им их пищу в своё время.

16Ты открываешь Свою руку

и насыщаешь всех живущих.

17Вечный праведен во всех Своих путях

и милостив ко всем Своим творениям.

18Вечный близок ко всем призывающим Его,

ко всем призывающим Его в истине.

19Он исполняет желания боящихся Его,

слышит их моления и спасает их.

20Вечный сохранит всех любящих Его,

а всех нечестивых уничтожит.

21Устами своими буду славить Вечного.

Пусть всё созданное Им

прославляет Его святое имя вовеки!

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 144:1-15

Dwom 144

Dawid de.

1Nkamfo nka Awurade, me Botan,

nea ɔma me nsa akodi ho ntetewee,

ne me nsateaa ma ɔsa.

2Ɔyɛ mʼadɔe Nyankopɔn ne mʼabandennen,

me bammɔ ne me gyefo,

me kyɛm a mewɔ guankɔbea wɔ no mu,

ɔno na ɔka nnipa hyɛ mʼase.

3Awurade, hena ne onipa a wʼani ku no ho

onipa ba a wudwen ne ho yi?

4Onipa te sɛ ɔhome;

ne nna te sɛ sunsuma a ɛretwa mu.

5Awurade, fi ɔsoro hɔ na sian bra fam;

fa wo nsa ka mmepɔw, na emfi wusiw.

6Soma anyinam na bɔ atamfo no hwete;

to wo mmɛmma no ma wonguan.

7Teɛ wo nsa fi ɔsoro bra fam;

gye me na yi me

fi nsu akɛse ho,

fi ananafo nsam,

8wɔn a atoro ayɛ wɔn anom ma,

na wɔn nsa nifa yɛ nnaadaa.

9Onyankopɔn, mɛto dwom foforo ama wo;

mɛto dwom wɔ sanku a ahama du gu so so ama wo,

10ama Ɔbaako a ɔde nkonimdi ma ahemfo,

na ogye ne somfo Dawid fi afoawerɛmfo ano.

11Gye me na yi me fi

ananafo nsam,

wɔn a atoro ayɛ wɔn anom ma

na wɔn nsa nifa yɛ nnaadaa.

12Afei yɛn mmabarima mmerantebere mu

bɛyɛ sɛ afifide a wɔahwɛ so yiye,

na yɛn mmabea bɛyɛ sɛ adum

a wɔasen de asiesie ahemfi.

13Yɛn asan bɛyɛ amaama;

aduan ahorow biara bɛba so.

Yɛn nguan dodow so bɛto mpem mpem,

wɔn so bɛto mpem du du wɔ yɛn mfuw so;

14yɛn anantwi bɛtwe nnesoa duruduru.

Wɔrennwiriw afasu,

yɛrenkɔ nkoasom mu,

na agyaadwotwa remma yɛn mmɔnten so.

15Nhyira nka nnipa a ɛbɛba mu saa ama wɔn.

Nhyira nka nnipa a wɔn Nyankopɔn ne Awurade.