Забур 143 – CARS & YCB

Священное Писание

Забур 143:1-15

Песнь 143

Песнь Давуда.

1Хвала Вечному, Скале моей,

Который обучает мои руки войне

и мои пальцы – битве.

2Он – Бог, милующий меня,

крепость моя и прибежище моё,

избавитель мой и щит мой,

Тот, на Кого я уповаю,

Кто подчиняет мне мой народ.

3Вечный, кто такой человек, что Ты знаешь о нём,

и смертный, что Ты обращаешь на него внимание?

4Человек подобен дуновению ветра;

дни его – как уходящая тень.

5Вечный, приклони небеса и сойди;

коснись гор – и задымятся они.

6Пошли молнию и рассей моих врагов;

выпусти Свои стрелы и смети их.

7Протяни руку Свою с высоты;

избавь меня и спаси

от великих вод,

от рук чужеземцев,

8которые никогда не говорят правду

и лгут, даже когда клянутся, подняв правую руку.

9Новую песню воспою Тебе, Всевышний,

на десятиструнной лире сыграю Тебе –

10Тому, Кто даёт победу царям,

избавляет Давуда, Своего раба, от смертоносного меча.

11Избавь меня и спаси

от рук чужеземцев,

которые никогда не говорят правду

и лгут, даже когда клянутся, подняв правую руку.

12Пусть будут наши сыновья

подобны молодым разросшимся растениям;

пусть будут наши дочери

подобны стройным колоннам во дворцах;

13да будут наши житницы полны,

богаты всяким зерном;

да будут на наших пастбищах

тысячи, десятки тысяч овец;

14да будут жиреть наши волы;

да не будет ни расхищения, ни пропажи143:14 Или: «да не будет ни разрушения стен, ни плена».,

ни воплей на наших улицах.

15Благословен тот народ, у которого всё так и есть;

благословен тот народ, чей Бог – Вечный!

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 143:1-12

Saamu 143

Saamu ti Dafidi.

1Olúwa gbọ́ àdúrà mi,

fetísí igbe mi fún àánú;

nínú òtítọ́ àti òdodo rẹ, wá fún ìrànlọ́wọ́ mi

2143.2: Sm 130.3; Ro 3.20; Ga 2.16.Má ṣe mú ìránṣẹ́ rẹ wá sí ìdájọ́,

nítorí kò sí ẹnìkan tí ó wà láààyè

tí ó ṣe òdodo níwájú rẹ.

3Ọ̀tá ń lépa mi,

ó fún mi pamọ́ ilẹ̀;

ó mú mi gbé nínú òkùnkùn

bí àwọn tí ó ti kú ti pẹ́.

4Nítorí náà ẹ̀mí mi ṣe rẹ̀wẹ̀sì nínú mi;

ọkàn mi nínú mi ṣì pòruurù.

5Èmi rántí ọjọ́ tí ó ti pẹ́;

èmi ń ṣe àṣàrò lórí gbogbo iṣẹ́ rẹ

mo sì ṣe àkíyèsí ohun tí ọwọ́ rẹ ti ṣe.

6Èmi na ọwọ́ mi jáde sí ọ:

òǹgbẹ rẹ gbẹ ọkàn mi bí i ìyàngbẹ ilẹ̀. Sela.

7Dá mi lóhùn kánkán, Olúwa;

ó rẹ ẹ̀mí mi tán.

Má ṣe pa ojú rẹ mọ́ kúrò lára mi

kí èmi má ba à dàbí àwọn tí ó lọ sínú ihò

8Mú mi gbọ́ ìṣeun ìfẹ́ rẹ ní òwúrọ̀:

nítorí ìwọ ni mo gbẹ́kẹ̀lé.

Fi ọ̀nà tí èmi i bá rìn hàn mí,

nítorí èmi gbé ọkàn mi sókè sí ọ.

9Gbà mí kúrò lọ́wọ́ àwọn ọ̀tá mi, Olúwa,

nítorí èmi fi ara mi pamọ́ sínú rẹ.

10Kọ́ mi láti ṣe ìfẹ́ rẹ,

nítorí ìwọ ni Ọlọ́run mi

jẹ́ kí ẹ̀mí rẹ dídára

darí mi sí ilẹ̀ tí ó tẹ́jú.

11Nítorí orúkọ rẹ, Olúwa, sọ mi di ààyè;

nínú òdodo rẹ, mú ọkàn mi jáde nínú wàhálà.

12Nínú ìfẹ́ rẹ tí kì í kùnà, ké àwọn ọ̀tá mi kúrò,

run gbogbo àwọn tí ń ni ọkàn mi lára,

nítorí pé èmi ni ìránṣẹ́ rẹ.