Песнь 142
Песнь Давуда.
1Вечный, услышь молитву мою
и внемли моему молению.
По Своей верности и праведности
ответь мне.
2С рабом Своим тяжбы не начинай,
потому что никто из живущих не оправдается перед Тобой.
3Преследует меня враг,
придавил меня к земле;
принуждает меня жить во тьме,
как давно умерших.
4Я пал духом,
сердце во мне онемело.
5Я вспоминаю дни давние,
размышляю о всех делах Твоих,
думаю о том, что сделали руки Твои.
6Я простираю руки мои к Тебе;
душа моя жаждет Тебя, как высохшая земля. Пауза
7Поспеши, ответь мне, Вечный;
дух мой изнемогает.
Не скрывай от меня Своего лица,
иначе я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть.
8Дай мне рано утром услышать о милости Твоей,
ведь я на Тебя полагаюсь.
Укажи мне путь, по которому мне идти,
ведь к Тебе возношу я душу.
9Вечный, избавь меня от врагов;
я прибегаю к Тебе за защитой.
10Научи меня исполнять волю Твою,
потому что Ты – мой Бог.
Пусть выведет меня Дух Твой благой
на ровное место.
11Вечный, ради имени Твоего оживи меня;
ради праведности Твоей выручи меня из беды.
12По милости Твоей погуби врагов моих,
истреби всех, кто ищет моей смерти,
ведь я – раб Твой.
Dwom 142
Dawid de. Bere a na ɔwɔ ɔbodan mu no. Mpaebɔ.
1Meteɛ mu su frɛ Awurade;
mema me nne so su frɛ Awurade sɛ onhu me mmɔbɔ.
2Mihwie mʼahiasɛm gu nʼanim;
meka me haw kyerɛ no.
3Sɛ me kra tɔ beraw wɔ me mu a,
ɛyɛ wo na wunim me kwan.
Ɔkwan a menam so no
nnipa asum me afiri.
4Hwɛ na hu, obiara nni me nifa so;
mʼasɛm mfa obiara ho;
minni guankɔbea bi;
me nkwa mfa obiara ho.
5Awurade, misu frɛ wo;
mise, “Wone me guankɔbea,
me kyɛfa wɔ ateasefo asase so.”
6Tie me sufrɛ,
na mewɔ ahohia kɛse mu;
gye me fi mʼataafo nsam,
efisɛ wɔn ho yɛ den sen me.
7Yi me fi mʼafiase,
na makamfo wo din.
Afei atreneefo betwa me ho ahyia
esiane wo papa a woayɛ me no nti.