Песнь 105
Славьте Вечного!
1Славьте Вечного, потому что Он благ
и милость Его – навеки!
2Кто выразит могущество Вечного
и возвестит всю Его славу?
3Благословенны те, кто хранит правосудие
и вершит праведные дела во все времена.
4Вспомни меня, Вечный, во время благоволения к Своему народу,
помоги и мне, когда будешь спасать их,
5чтобы я увидел благополучие Твоих избранных,
возвеселился вместе с Твоим народом
и хвалился вместе с Твоим наследием.
6Мы согрешили, как и наши предки,
совершили беззаконие, поступили нечестиво.
7Отцы наши не поняли Твоих чудес в Египте,
забыли обилие Твоих щедрот
и возмутились у Тростникового моря105:7 Тростниковое море – буквальный перевод с языка оригинала. Среди современных специалистов существуют различные мнения, о каком водоёме здесь идёт речь. Тростниковым морем могли называть как цепи озёр, расположенных на Суэцком перешейке и, вероятно, соединявшихся тогда проливами с Красным морем, так и Суэцкий и Акабский заливы Красного моря (см. карту № 2 и, напр., 3 Цар. 9:26). В Инджиле эти же воды названы Красным морем. Также в ст. 9 и 22..
8Он всё же спас их ради Своего имени,
чтобы показать Своё могущество.
9Он приказал Тростниковому морю,
и оно высохло,
и провёл Он их через его глубины,
как по суше.
10Спас их от рук ненавидящих их,
избавил их от руки врага.
11Воды покрыли противников их,
не осталось ни одного.
12Тогда поверили они Его словам
и воспели Ему хвалу105:7-12 См. Исх. 14:10-31..
13Но вскоре забыли Его дела,
не ждали Его совета.
14Страстно возжелали в пустыне мяса
и испытывали Всевышнего в необитаемой местности.
15Он дал им желаемое,
но послал на них страшную болезнь105:13-15 См. Чис. 11..
16Они позавидовали в стане Мусе
и Харуну, священнослужителю Вечного.
17Земля разверзлась и поглотила Датана
и всё скопище Авирама.
18Возгорелся огонь посреди них,
и пламя сожгло нечестивых105:16-18 См. Чис. 16..
19Они сделали изваяние тельца на Синае105:19 Букв.: «на Хориве». Хорив – другое название горы Синай.
и поклонились истукану;
20променяли Всевышнего, их Славу,
на изображение быка, питающегося травой.
21Забыли Всевышнего, своего Спасителя,
сотворившего великие дела в Египте,
22чудеса в земле Хама105:22 То есть в Египте. Египтяне были потомками Хама (см. Нач. 10:6-10).
и устрашающие дела у Тростникового моря.
23Поэтому Он сказал, что уничтожит их,
и уничтожил бы, если бы не Муса, избранный Его,
который встал перед Ним в расселине,
чтобы отвратить Его ярость,
чтобы Он не погубил их105:19-23 См. Исх. 32..
24И пренебрегли они землёй желанной,
не поверили Его обещанию,
25роптали в своих шатрах
и не слушались голоса Вечного.
26Поэтому Он поклялся с поднятой рукой,
что поразит их в пустыне,
27а также их потомков среди народов,
и рассеет их по землям105:24-27 См. Чис. 13–14..
28Они присоединились к Баал-Пеору105:28 Баал-Пеор – божество, почитавшееся моавитянами.
и ели жертвы, принесённые мёртвым идолам.
29Раздражали Его своими делами,
и разразился среди них мор.
30Но поднялся Пинхас, произвёл суд,
и мор прекратился.
31Это вменилось в праведность ему,
что навсегда останется в памяти поколений105:28-31 См. Чис. 25..
32Ещё они прогневали Его у вод Меривы,
и Муса был наказан из-за них,
33потому что они возмутили его дух,
и он погрешил своими устами105:32-33 См. Исх. 17:1-7; Чис. 20:2-13..
34Не уничтожили они народы,
вопреки повелению Вечного,
35а смешались с ними
и научились их делам;
36служили их идолам,
которые стали для них сетью.
37Приносили демонам в жертву
своих сыновей и дочерей;
38проливали невинную кровь,
кровь своих сыновей и дочерей,
которых жертвовали ханаанским идолам,
и земля осквернилась кровью.
39Они оскверняли себя своими делами,
распутничали своими поступками105:34-39 См. Втор. 7:1-6; 18:9-13; Суд. 1:19–2:5..
40Поэтому возгорелся гнев Вечного на Его народ,
и возгнушался Он Своим наследием.
41Он отдал их в руки чужеземцев,
и ненавидящие Исраил властвовали над ними.
42Враги притесняли их,
и они смирились под их рукой.
43Много раз Он избавлял их,
но они гневили Его своим упрямством
и были унижены в своём беззаконии105:40-43 См. Суд. 2:10-19..
44Всё же Он обращал внимание на их скорбь,
когда слышал их вопль,
45вспоминал о Своём соглашении с ними
и смягчался по Своей великой милости.
46Он вызывал к ним сострадание
со стороны всех, кто пленял их.
47Спаси нас, Вечный, наш Бог,
и собери нас из среды народов,
чтобы славить нам Твоё святое имя
и Твоей славою хвалиться.
Заключительное благословение четвёртой книги
48Хвала Вечному, Богу Исраила,
от века и до века!
И весь народ пусть скажет: «Аминь!»105:48 Аминь – еврейское слово, которое переводится как «да, верно, воистину так» или «да будет так».
Славьте Вечного!
Psalm 105
Herren har varit trofast
(1 Krön 16:8-22)
1Prisa Herren, åkalla honom.
Gör hans verk kända för alla folk.
2Sjung och spela till hans ära,
berätta om alla hans under!
3Lovprisa hans heliga namn,
låt dem som söker Herren få en innerlig glädje!
4Vänd er till Herren och hans kraft,
sök honom ständigt.
5Tänk på de mäktiga gärningar han har gjort,
hans under och den dom som han uttalat,
6ni som är ättlingar till hans tjänare Abraham,
till Jakob, hans utvalde.
7Han är Herren, vår Gud.
Över hela jorden sträcker sig hans domar.
8Han minns för evigt sitt förbund,
sina befallningar för tusen generationer,
9det förbund som han slöt med Abraham,
och sin ed till Isak.
10Han bekräftade det till Jakob som en stadga,
till Israel som ett evigt förbund.
11Han sa: ”Jag ska ge dig Kanaans land
till arv och egendom.”
12Fastän de var få till antalet,
en liten skara främlingar,
13och vandrade från folk till folk,
från rike till rike,
14lät han ingen förtrycka dem,
och han straffade kungar för deras skull.
15”Rör inte mina smorda,
skada inte mina profeter!”
16Han sände hungersnöd över landet
och förstörde deras matförråd.
17Men han hade före dem sänt en man, Josef,
som såldes som slav.
18Bojor sattes på hans fötter
och en järnring runt hans hals,
19tills den dag hans ord gick i uppfyllelse,
och Herrens ord gav honom rätt.
20Då lät kungen släppa honom fri,
folkens kung befriade honom.
21Kungen gjorde honom till herre över sitt hus,
till härskare över hela sin egendom,
22för att leda hans furstar som han ville
och lära hans äldste vishet.
23Israel kom till Egypten,
Jakob blev gäst i Hams land.
24Han gjorde sitt folk mycket fruktsamt,
han gjorde dem mer talrika än deras fiender.
25Han vände egypterna till att hata hans folk,
till konspiration mot hans tjänare.
26Han sände sin tjänare Mose,
och Aron, som han hade utvalt.
27De utförde hans tecken bland dem,
under i Hams land.
28Han sände mörker, så att allting blev mörkt.
De hade inte105:28 De kan syfta på Mose och Aron. I Septuaginta m.fl. saknas inte, och tanken blir då: de hade gjort uppror… gjort uppror mot hans ord.
29Han förvandlade deras vatten till blod
och lät deras fiskar dö.
30Deras land vimlade av grodor,
ända in i deras furstars sängkammare.
31Han befallde, och svärmar av flugor kom,
mygg över hela deras land.
32I stället för regn gav han dem hagel
och eldslågor i landet.
33Han slog ner deras vinrankor och fikonträd,
och alla träd vräktes omkull i deras land.
34På hans befallning kom gräshoppssvärmar
och ett oräkneligt antal gräshoppsyngel.
35De åt upp allt grönt i deras land,
och de åt upp skörden på deras mark.
36Slutligen dödade han allt förstfött i deras land,
alla deras manliga nyfödda.
37Sedan förde han dem ut ur landet med silver och guld,
och det fanns ingen i dess stammar som stapplade.
38Egypterna gladde sig när de gav sig iväg,
för de hade drabbats av fasor för Israels skull.
39Han bredde ut ett moln som skydd
och en eld som lyste om natten.
40De105:40 Egentligen han eller det, syftande på folket. Översättningen följer här Septuaginta m.fl. bad, och han sände vaktlar,
han mättade dem med bröd från himlen.
41Han öppnade en klippa, och vattnet forsade fram.
Det flöt som en flod genom det torra landet.
42För han tänkte på sitt heliga löfte
till sin tjänare Abraham.
43Han ledde ut sitt folk under jubel,
sina utvalda under glädjerop.
44Han gav dem land som tillhört andra folk.
De fick överta frukten av deras möda,
45för att de skulle hålla hans bud och lyda hans lagar.
Halleluja!