Езекиил 7 – CARS & NUB

Священное Писание

Езекиил 7:1-27

Предсказание конца для Исраила

1Было ко мне слово Вечного:

2– Смертный, так говорит Владыка Вечный земле исраильской: Конец! Конец пришёл на четыре края земли! 3Теперь тебе конец, и Я изолью Свой гнев на тебя. Я буду судить тебя по твоим поступкам и накажу за все твои омерзительные обычаи. 4Я не взгляну на тебя с жалостью и не пощажу; Я непременно накажу тебя за твоё поведение и омерзительные обычаи. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный.

5Так говорит Владыка Вечный: Беда за бедой! Смотрите, идёт беда. 6Конец настал! Настал конец! Настиг он тебя. Смотрите, кто пришёл! 7Гибель пришла к тебе – к тебе, обитатель земли. Время настало, день близок; смятение, а не радость, царит на горах. 8Скоро Я изолью на тебя Свою ярость и обращу на тебя Свой гнев; Я буду судить тебя по твоим поступкам и накажу тебя за твои омерзительные обычаи. 9Я не взгляну на тебя с жалостью и не пощажу; Я воздам тебе по твоим поступкам и омерзительным обычаям. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный, Который карает.

10Вот он, этот день! Он настал! Гибель пришла. Жезл расцвёл; гордыня дала ростки. 11Насилие выросло в жезл, чтобы сокрушить беззаконие; никого из них не останется; не останется ни довольства их, ни богатства, ни преимущества. 12Время настало, приблизился день. Да не радуется купивший, и продавший да не скорбит, потому что Мой гнев пылает на всё их множество. 13Продавший не вернёт земли, которую он продал, до конца своей жизни7:13 Здесь говорится о том, что народ больше не сможет надеяться на юбилейный год, когда всё проданное имущество должно вернуться к своему прежнему владельцу (см. Лев. 25:10, 13-17, 23-24)., потому что видение относится ко всему их множеству, и оно не будет упразднено. Из-за своих грехов никто из них не сохранит жизни. 14Пусть они трубят в трубы и готовятся: никто из них не выйдет на бой, потому что Мой гнев пылает на всё их множество.

15Снаружи – меч, внутри – мор и голод; те, кто в поле, погибнут от меча, а те, кто в городе, умрут от голода и мора. 16Все, кто уцелеет и спасётся, будут в горах, как голуби, изгнанные из долины; все они будут скорбно стонать, каждый из-за своих грехов. 17У всех руки опустятся, и у всех колени ослабнут, как вода. 18Они наденут рубище и будут объяты трепетом. На всех лицах будет написан стыд, головы у всех будут обриты. 19Они бросят своё серебро на улицах, а их золото станет считаться нечистым. Серебро и золото не смогут спасти их в день гнева Вечного. Люди не утолят ими голода и не наполнят желудок. Ведь золото и серебро стали им преградой и ввели их в грех. 20Из прекрасных украшений, которыми они гордились, они отлили омерзительные истуканы, свои гнусности. За это Я сделаю украшения нечистыми для них. 21Я отдам украшения в добычу чужеземцам, в наживу злодеям земли, и они осквернят их. 22Я отверну от них лицо, и они осквернят Моё сокровенное место7:22 Сокровенное место – это может быть либо храм, либо Иерусалим, либо весь Исраил.; грабители войдут туда и осквернят его.

23Готовь цепи, потому что страна полна кровавых преступлений, а город объят насилием. 24Я приведу худшие из народов, и они завладеют их домами; Я положу конец гордыне сильных, и их капища будут осквернены. 25Когда придёт ужас, они станут искать мира, но его не будет. 26Беда последует за бедой, и за слухами – новые слухи. Они будут просить от пророков видений; священнослужители перестанут преподавать Закон, и старейшины не найдут для вас советов. 27Царь будет скорбеть, вождь впадёт в отчаяние, и задрожат руки простонародья. Я поступлю с ними по их поступкам и стану судить их по их же правилам. Тогда они узнают, что Я – Вечный.

Swedish Contemporary Bible

Hesekiel 7:1-27

Herrens vrede drabbar hela landet

1Herrens ord kom till mig: 2”Människa, så säger Herren, Herren till Israels land:

’Slutet har kommit, slutet har kommit

för landets fyra hörn.

3Nu är slutet över dig,

för jag ska låta min vrede komma över dig

och döma dig för dina gärningar,

ge dig igen för allt det askyvärda du gjort.

4Jag ska inte ha något förbarmande med dig,

inte skona dig.

Jag ska verkligen straffa dig

för vad du har gjort,

för alla dina avskyvärda handlingar.

Då ska ni inse att jag är Herren.’

5Så säger Herren, Herren:

’Den ena olyckan ska komma efter den andra.7:5 Eller: En olycka kommer, en unik olycka kommer.

6Slutet har kommit, slutet har kommit,

det har rest sig mot dig.

Se, det kommer!

7Din dom kommer över dig,

du som bor i landet,

tiden närmar sig, dagen är inne,

bestörtning, inga glädjerop på bergen.7:7 Ordet domär en högst osäker översättning av ett hebreiskt ord vars betydelse är oviss. Grundtextens innebörd är också osäker när det gäller inga glädjerop på bergen.

8Snart ska jag tömma ut min vrede över dig,

ösa ut min förbittring på dig,

och döma dig för dina gärningar,

ge dig igen för allt det askyvärda du gjort.

9Jag ska inte ha något förbarmande med dig,

inte skona dig.

Jag ska ge dig igen

för vad du har gjort,

dina avskyvärda handlingar ska komma över dig själv.

Då ska ni inse att det är jag, Herren, som slår er.

10Dagen är inne, domen kommer,

den närmar sig.

Staven blomstrar,

övermodet frodas.7:10 För domen se not till v. 7 (första delen). Staven är i sammanhanget ett svårtolkat ord, eftersom dess naturligaste syftning skulle vara Arons stav, men den poetiska parallellismen med följande rad gör denna tolkning svår. Ett alternativ skulle kunna vara en annan vokalisering i den hebreiska texten (där det från början inte fanns några vokaltecken), som skulle ge betydelsen orättvisa, laglöshet.

11Våldet har växt till en ondskans stav.

Inget av folket blir kvar,

ingen från den där hopen,

inget av deras rikedom,

inget av värde.7:11 Grundtextens innebörd är osäker.

12Tiden är inne, dagen drar allt närmare.

Köparen ska inte glädja sig

och säljaren inte sörja,

för vreden drabbar hela hopen.

13Säljaren ska inte återvända till det han sålt,

så länge de lever,

för vreden7:13 Egentligen synen, men här följer översättningen ett rättelseförslag i grundtexten, som verkar mer troligt i sammanhanget. drabbar hela hopen.

För deras synders skull

ska ingen av dem få behålla livet.

14De blåser i hornet

och gör sig redo,

men ingen drar ut till strid,

för min vrede drabbar hela hopen.

15Svärdet härjar där ute,

pest och hungersnöd där inne.

Den som är ute på fälten

dör genom svärdet,

den som är inne i staden

går under genom hungersnöd och pest.

16De som undkommer och flyr

är uppe i bergen,

klagande som duvor i dalarna,

var och en över sin synd.

17Alla står där handfallna,

allas knän blir som vatten.7:17 Dvs. mjuka, ostadiga. I Septuaginta är bildspråket starkare – en människa kan inte hålla tillbaka sin urin i extrema spänningstillstånd.

18De klär sig i säcktyg

och höljer sig i skräck,

skam täcker deras ansikten,

och allas huvuden är rakade.

19De kastar sitt silver på gatan,

och deras guld har blivit orent.

Deras silver och guld kan inte rädda dem

Herrens vredes dag.

Dessa ägodelar kan varken tillfredsställa deras hunger

eller fylla deras magar.

Sådant har fått dem att falla i synd.

20Dess härliga glans blev deras stolthet,

de gjorde av det sina vidriga avgudar

och sina avskyvärda bilder.

Därför gör jag det till orenhet för dem.

21Jag ska ge det som byte till främlingar

och som rov till jordens gudlösa,

och de kommer att vanhelga det.

22Jag ska vända mig bort från dem,

och de kommer att vanhelga min dyrbarhet7:22 Syftar antingen på templet eller dess allra heligaste, Jerusalem eller möjligen hela landet (se följande vers)..

Våldsmän ska komma in och vanhelga den.

23Gör i ordning kedjor,

för landet är fullt av blodsutgjutelse

och staden full av våld.

24Jag ska leda dit de värsta folken,

och de ska inta deras hem.

Jag ska göra slut på de starkas övermod,

och deras helgedomar ska vanhelgas.

25Ångesten kommer,

och de söker efter frid, men finner ingen.

26Olycka ska komma efter olycka,

sorgebud ska följa sorgebud.

De försöker få en syn av en profet.

Prästen saknar lagen,

och de äldste har inga råd.

27Kungen sörjer,

fursten klär sig i fasa7:27 Ett ofta förekommande ord hos Hesekiel, som vanligtvis syftar på någon form av ödeläggelse (t.ex. 6:14).,

och landets folk står med darrande händer.

Jag ska ge dem igen för vad de gjort

och döma dem så som de själva har dömt.

Då ska de inse att jag är Herren.’ ”