Первая речь Билдада
1Тогда ответил Билдад из Шуаха:
2– Долго ли будешь ты так говорить?
Твои слова – буйный ветер!
3Разве Всевышний извращает суд?
Извращает ли Всемогущий правду?
4Если твои дети согрешили против Него,
Он отдал их во власть их греха.
5Но если ты воззовёшь к Всевышнему
и помолишься Всемогущему,
6если ты чист и праведен,
то и ныне придёт Он на помощь
и вернёт тебя на должное место.
7Прежнее тебе покажется ничтожным,
настолько велико будет твоё будущее.
8Спроси прежние поколения,
рассмотри, что узнали предки,
9ведь мы родились вчера и ничего не знаем,
наши дни на земле – лишь тень.
10Пусть они научат тебя, пусть наставят,
и пусть изрекут слова своей мудрости:
11«Растёт ли папирус, где нет болот?
Поднимается ли тростник без влаги?
12Даже если они в цвету и ещё не срезаны,
они засыхают быстрее всех трав.
13Таков удел всех, кто забыл Всевышнего,
так умирает надежда безбожников.
14Их упование непрочно,
их безопасность – паучья сеть.
15Обопрутся на сеть свою – она не выдержит,
схватятся – не удержит.
16Расцветают они под солнцем,
простирая ветви над садом;
17груду камней оплетая корнями,
пробиваются они меж камней.
18А когда их исторгнут с прежнего места,
само место от них отречётся: „Вы тут и не бывали“.
19Вот вся радость их жизни!
А из земли прорастут другие».
20Нет, не отвергнет Всевышний беспорочного
и злодея не поддержит.
21Он ещё наполнит смехом уста твои
и ликованием – рот твой.
22Врагов твоих покроет стыд,
и шатров нечестивых не станет.
比勒达发言
1书亚人比勒达回答约伯说:
2“你要这样絮叨到何时?
你的话犹如阵阵狂风。
3上帝岂会歪曲正义?
全能者岂会颠倒是非?
4如果你的儿女得罪了祂,
祂会给他们应有的惩罚。
5但你若寻求上帝,
向全能者恳求;
6你若纯洁、正直,
祂必起身相助,
恢复你应有的家园。
7你起初虽然卑微,
日后必兴旺发达。
8“你要请教先辈,
探究祖先的经验。
9因为我们就像昨天才出生,一无所知,
我们在世的日子如同掠影。
10先辈必给你教诲和指点,
向你道出明智之言。
11“蒲草无泥岂可长高?
芦苇无水岂可茂盛?
12它们还在生长、尚未割下,
已比百草先枯萎。
13忘记上帝的人,结局也是如此;
不信上帝的人,盼望终必破灭。
14他所仰仗的虚若游丝,
他所倚靠的诚如蛛网。
15他倚靠它,它却支撑不住;
他抓紧它,它却支离破碎。
16他像阳光下生机勃勃的植物,
枝条爬满了园囿,
17根茎盘绕石堆,
深深扎入石缝。
18一旦他被连根拔起,
原处必否认见过他。
19他的生命就这样消逝8:19 “他的生命就这样消逝”或译“这就是他一生的乐趣”。,
地上会兴起其他人。
20“上帝决不会抛弃纯全的人,
也不会扶持邪恶的人。
21祂要使你笑口常开,
欢声不断。
22憎恨你的人必抱愧蒙羞,
恶人的帐篷必不复存在。”