Аюб 6 – CARS & YCB

Священное Писание

Аюб 6:1-30

Ответ Аюба

1Тогда Аюб ответил:

2– О, если взвесить мои страдания,

мою беду положить на весы!

3Они перевесили бы песок морей –

мои слова оттого и бессвязны.

4Стрелы Всемогущего во мне,

напоён мой дух их ядом;

ужасы Всевышнего ополчились против меня.

5Разве ревёт дикий осёл при изобилии травы?

Разве мычит бык над кормушкой?

6Разве вкусна еда без соли?

И разве есть вкус в яичном белке?

7Я гнушаюсь прикоснуться к такой пище;

от такой еды меня воротит6:6-7 Под пищей подразумеваются либо страдания Аюба, либо речи его друзей..

8О, если бы исполнилась просьба моя,

и Всевышний осуществил бы мою мечту,

9соизволил бы Всевышний сокрушить меня,

и, руку протянув, сразил бы!

10У меня тогда было бы утешение –

радость в боли непрекращающейся:

слов Святого я не отверг.

11Откуда взять силы, чтобы ждать?

Каков мой конец, чтобы терпеть?

12Разве моя сила – сила камня?

Разве из бронзы моя плоть?

13Разве есть во мне сила помочь себе,

когда счастье меня оставило?

14Не проявивший милосердия к другу

потерял страх перед Всемогущим.

15Братья мои ненадёжны, как пересыхающая река,

как воды, которые разливаются,

16потемнев от талого льда,

разбухнув от тающего снега,

17но затем исчезают во время зноя:

когда припечёт – пропадают.

18Караваны сворачивают с путей за водой,

идут в пустыню и гибнут.

19Караваны из Темы ищут воду,

купцы из Шевы надеются.

20Они обманулись в своих надеждах;

пришли туда и разочаровались.

21Так и вы для меня;

увидев беду мою, испугались.

22Просил ли я подарить мне что-нибудь

или заплатить за меня от вашего достатка?

23Просил ли я спасти меня от руки врага

или выкупить из рук разбойников?

24Научите меня, и я умолкну;

покажите, в чём я не прав.

25Как правда глаза колет!

Но что доказали ваши упрёки?

26Вы хотите порицать мои слова?

Неужели речи отчаявшегося для вас лишь ветер?

27Вы бросали бы жребий о сиротах

и торговали бы друзьями.

28Но прошу, взгляните на меня:

солгу ли я вам в лицо?

29Смягчитесь, не будьте несправедливыми;

смягчитесь, ведь я прав!

30Разве есть неправда в моих устах?

Разве моё нёбо не различит вкуса лжи?

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Jobu 6:1-30

Ìdáhùn Jobu

1Jobu sì dáhùn ó si wí pé:

2“Háà! À bá lè wọ́n ìbìnújẹ́ mi nínú òṣùwọ̀n,

kí a sì le gbé ọ̀fọ̀ mi lé orí òṣùwọ̀n ṣọ̀kan pọ̀!

3Ǹjẹ́ nísinsin yìí, ìbá wúwo jú iyanrìn Òkun lọ:

nítorí náà ni ọ̀rọ̀ mi ṣe ń tàsé

4Nítorí pé ọfà Olódùmarè wọ̀ mi nínú,

oró èyí tí ọkàn mi mú;

ìpayà-ẹ̀rù Ọlọ́run dúró tì mí.

5Ǹjẹ́ kẹ́tẹ́kẹ́tẹ́ igbó á máa dún nígbà tí ó bá ní koríko,

tàbí ọ̀dá màlúù a máa dún lórí ìjẹ rẹ̀?

6A ha lè jẹ ohun tí kò ní adùn ní àìní iyọ̀,

tàbí adùn ha wà nínú funfun ẹyin?

7Ohun ti ọ̀kan mi kọ̀ láti tọ́wò,

òun ni ó dàbí oúnjẹ tí ó mú mi ṣàárẹ̀.

8“Háà! èmi ìbá lè rí ìbéèrè mi gbà;

àti pé, kí Ọlọ́run lè fi ohun tí èmi ṣàfẹ́rí fún mi.

9Àní Ọlọ́run ìbá jẹ́ pa mí run,

tí òun ìbá jẹ́ ṣíwọ́ rẹ̀ kì ó sì ké mi kúrò.

10Nígbà náà ní èmi ìbá ní ìtùnú síbẹ̀,

àní, èmi ìbá mú ọkàn mi le nínú ìbànújẹ́ mi ti kò dá ni sí:

nítorí èmi kò fi ọ̀rọ̀ ẹni mímọ́ ni sin rí.

11“Kí ní agbára mi tí èmi ó fi retí?

Kí sì ní òpin mi tí èmi ó fi ní sùúrù?

12Agbára mi ha ṣe agbára òkúta bí?

Ẹran-ara mi í ṣe idẹ?

13Ìrànlọ́wọ́ mi kò ha wà nínú mi:

ọgbọ́n kò ha ti sálọ kúrò lọ́dọ̀ mi bí?

14“Ẹni tí àyà rẹ̀ yọ́ dànù, ta ni a bá máa ṣàánú fún láti ọ̀dọ̀ ọ̀rẹ́ rẹ̀ wá,

kí ó má ba à kọ ìbẹ̀rù Olódùmarè sílẹ̀?

15Àwọn ará mi dàbí odò tí kò ṣe gbẹ́kẹ̀lé

bí ìṣàn omi odò, wọ́n sàn kọjá lọ.

16Tí ó dúdú nítorí omi dídì,

àti níbi tí yìnyín dídì gbé di yíyọ́.

17Nígbàkúgbà tí wọ́n bá gbóná wọn a sì yọ́ sàn lọ,

nígbà tí oòrùn bá mú, wọn a sì gbẹ kúrò ni ipò wọn.

18Àwọn oníṣòwò yà kúrò ní ọ̀nà wọn,

wọ́n gòkè sí ibi asán, wọ́n sì run.

19Ẹgbẹ́ oníṣòwò Tema ń wá omi,

àwọn oníṣòwò Ṣeba ń dúró dè wọ́n ní ìrètí.

20Wọ́n káàárẹ̀, nítorí tí wọ́n gbẹ́kẹ̀ wọn lé e;

wọ́n dé bẹ̀, wọ́n sì dààmú.

21Ǹjẹ́ nísinsin yìí, ẹ̀yin dàbí wọn;

ẹ̀yin rí ìrẹ̀sílẹ̀ mi àyà sì fò mí.

22Èmi ó ha wí pé, ‘Ẹ mú ohun fún mi wá,

tàbí pé ẹ fún mi ní ẹ̀bùn nínú ohun ìní yín?

23Tàbí, ẹ gbà mí lọ́wọ́ ọ̀tá ni,

tàbí, ẹ rà mí padà kúrò lọ́wọ́ alágbára nì’?

24“Ẹ kọ́ mi, èmi ó sì pa ẹnu mi mọ́

kí ẹ sì mú mi wòye níbi tí mo gbé ti ṣìnà.

25Wò ó! Bí ọ̀rọ̀ òtítọ́ ti lágbára tó

ṣùgbọ́n kí ni àròyé ìbáwí yín jásí?

26Ẹ̀yin ṣè bí ẹ tún ọ̀rọ̀ mi ṣe

àti ohùn ẹnu tí ó dàbí afẹ́fẹ́ ṣe àárẹ̀.

27Àní ẹ̀yin ṣe gẹ́gẹ́ bí aláìní baba,

ẹ̀yin sì da iye lé ọ̀rẹ́ yín.

28“Nítorí náà, kí èyí kí ó tó fún yín.

Ẹ má wò mi! Nítorí pé ó hàn gbangba pé:

Ní ojú yín ni èmi kì yóò ṣèké.

29Èmi ń bẹ̀ yín, ẹ padà, kí ó má sì ṣe jásí ẹ̀ṣẹ̀;

àní, ẹ sì tún padà, àre mi ń bẹ nínú ọ̀rọ̀ yìí.

30Àìṣedéédéé ha wà ní ahọ́n mi?

Ǹjẹ́ ìtọ́wò ẹnu mi kò kúkú le mọ ohun ti ó burú jù?