Аюб 41 – CARS & YCB

Священное Писание

Аюб 41:1-26

1Пуста надежда его поймать,

от одного его вида падёшь.

2Нет таких смельчаков, кто бы потревожил его;

кто же тогда способен предстать передо Мной?

3Кто Мне что-либо дал,

что Я остался ему должен?

Всё, что под небесами, – Моё.

4Не умолчу о членах его,

о силе его и о дивной стати.

5Кто снимет с него верхнюю одежду?

Кто пронзит его двойную броню?

6Кто распахнёт врата его пасти,

что зубами ужасными окружена?

7На спине у него41:7 Или: «Гордость его». – щитов ряды,

скреплённые намертво, как печатью.

8Каждый из них так подогнан к другому,

что не пройдёт меж ними воздух.

9Накрепко сбиты они друг с другом,

примкнули друг к другу, и не расторгнуть их.

10Когда он чихает, блистает свет;

его глаза как лучи зари.

11Пышет из его пасти огонь,

и разлетаются искры.

12Из его ноздрей валит дым,

как из котла, что клокочет над горящим тростником.

13Раздувает угли его дыхание,

и из пасти его пышет пламя.

14В его шее обитает сила,

ужас бежит перед ним.

15Крепко спаяна его плоть,

словно литая, не поколеблется.

16Сердце его твёрдо, как камень,

как нижний мельничный жёрнов.

17Когда он встаёт, содрогаются сильные;

они теряются от ужаса.

18Меч, что коснётся его, не преуспеет;

не возьмут его ни копьё, ни дротик, ни пика.

19Железо с соломою он равняет,

а бронзу – с трухлявым деревом.

20Не обратят его в бегство стрелы,

камни пращников для него как мякина.

21Как солома ему булава;

он над свистом копья смеётся.

22Чешуя на его брюхе подобна острым черепкам,

он на грязь налегает, как молотильная доска41:22 Молотильная доска – платформа из тяжёлых досок, гружённая сверху и снабжённая снизу острыми железными зубьями, использовавшаяся для молотьбы зерна..

23Кипятит он пучину, как котёл,

заставляет море бурлить, как кипящую мазь.

24За ним остаётся светящийся след,

бездна кажется пеной белой.

25Нет ему равного на земле –

он сотворён бесстрашным.

26На всё надменное свысока он смотрит;

он царит над всем горделивым.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Jobu 41:1-34

Ọlọ́run ń tẹ̀síwájú láti pe Jobu níjà

1“Ǹjẹ́ ìwọ le è fi ìwọ̀ fa Lefitani jáde?

Tàbí ìwọ lè fi okùn so ahọ́n rẹ̀ mọ́lẹ̀?

2Ìwọ lè fi okùn bọ̀ ọ́ ní í mú,

tàbí fi ìwọ̀ ẹ̀gún gun ní ẹ̀rẹ̀kẹ́?

3Òun ha jẹ́ bẹ ẹ̀bẹ̀ fún àánú lọ́dọ̀

rẹ ní ọ̀pọ̀lọpọ̀ bí òun ha bá ọ sọ̀rọ̀ pẹ̀lẹ́?

4Òun ha bá ọ dá májẹ̀mú bí?

Ìwọ ó ha máa mú ṣe ẹrú láéláé bí?

5Ìwọ ha lè ba sáré bí ẹni pé ẹyẹ ni,

tàbí ìwọ ó dè é fún àwọn ọmọbìnrin ìránṣẹ́ rẹ̀?

6Ẹgbẹ́ àwọn apẹja yóò ha máa tà á bí?

Wọn ó ha pín láàrín àwọn oníṣòwò?

7Ìwọ ha lè fi ọ̀kọ̀-irin gun awọ rẹ̀,

tàbí orí rẹ̀ pẹ̀lú ọ̀kọ̀ ìpẹja.

8Fi ọwọ́ rẹ lé e lára,

ìwọ ó rántí ìjà náà, ìwọ kì yóò sì ṣe bẹ́ẹ̀ mọ́.

9Kíyèsi, ìgbìyànjú láti mú un ní asán;

ní kìkì ìrí rẹ̀ ara kì yóò ha rọ̀ ọ́ wẹ̀sì?

10Kò sí ẹni aláyà lílé tí ó lè ru sókè;

Ǹjẹ́ ta ni ó lè dúró níwájú mi.

11Ta ni ó kọ́kọ́ ṣe fún mi, tí èmi ìbá fi san án fún un?

Ohunkóhun ti ń bẹ lábẹ́ ọ̀run gbogbo, tèmi ni.

12“Èmi kì yóò fi ẹ̀yà ara Lefitani,

tàbí ipá rẹ, tàbí ìhámọ́ra rẹ tí ó ní ẹwà pamọ́.

13Ta ni yóò lè rídìí aṣọ àpáta rẹ̀?

Tàbí ta ni ó lè súnmọ́ ọ̀nà méjì eyín rẹ̀?

14Ta ni ó lè ṣí ìlẹ̀kùn iwájú rẹ̀?

Àyíká ẹ̀yin rẹ ni ìbẹ̀rù ńlá.

15Ìpẹ́ lílé ní ìgbéraga rẹ̀;

ó pàdé pọ̀ tímọ́tímọ́ bí ààmì èdìdì.

16Èkínní fi ara mọ́ èkejì tó bẹ́ẹ̀

tí afẹ́fẹ́ kò lè wọ àárín wọn.

17Èkínní fi ara mọ́ èkejì rẹ̀;

wọ́n lè wọ́n pọ̀ tí a kò lè mọ̀ wọ́n.

18Nípa sí sin rẹ̀ ìmọ́lẹ̀ á mọ́,

ojú rẹ̀ a sì dàbí ìpéǹpéjú òwúrọ̀.

19Láti ẹnu rẹ ni ọ̀wọ́-iná ti jáde wá,

ìpẹ́pẹ́ iná a sì ta jáde.

20Láti ihò imú rẹ ni èéfín ti jáde wá,

bí ẹni pé láti inú ìkòkò tí a fẹ́ iná ìfèéfèé lábẹ́ rẹ̀.

21Èémí rẹ̀ tiná bọ ẹ̀yin iná,

ọ̀wọ́-iná sì ti ẹnu rẹ̀ jáde.

22Ní ọrùn rẹ̀ ní agbára kù sí,

àti ìbànújẹ́ àyà sì padà di ayọ̀ níwájú rẹ̀.

23Jabajaba ẹran rẹ̀ dìjọ pọ̀,

wọ́n múra gírí fún ara wọn, a kò lè sí wọn ní ipò.

24Àyà rẹ̀ dúró gbagidi bí òkúta,

àní, ó le bi ìyá ọlọ.

25Nígbà tí ó bá gbé ara rẹ̀ sókè, àwọn alágbára bẹ̀rù;

nítorí ìbẹ̀rù ńlá, wọ́n dààmú.

26Ọ̀kọ̀ tàbí idà, tàbí ọfà,

ẹni tí ó ṣá a kò lè rán an.

27Ó ká irin sí ibi koríko gbígbẹ

àti idẹ si bi igi híhù.

28Ọfà kò lè mú un sá;

òkúta kànnakánná lọ́dọ̀ rẹ̀ dàbí àgékù koríko.

29Ó ka ẹṣin sí bí àgékù ìdì koríko;

ó rẹ́rìn-ín sí mímì ọ̀kọ̀.

30Òkúta mímú ń bẹ nísàlẹ̀ abẹ́ rẹ̀,

ó sì tẹ́ ohun mímú ṣóńṣó sórí ẹrẹ̀.

31Ó mú ibú omi hó bí ìkòkò;

ó sọ̀ agbami Òkun dàbí kólòbó ìkunra.

32Ó mú ipa ọ̀nà tan lẹ́yìn rẹ̀;

ènìyàn a máa ka ibú sí ewú arúgbó.

33Lórí ilẹ̀ ayé kò sí ẹni tí ó dàbí rẹ̀,

tí a dá láìní ìbẹ̀rù.

34Ó bojú wo ohun gíga gbogbo,

ó sì nìkan jásí ọba lórí gbogbo àwọn ọmọ ìgbéraga.”