Священное Писание (Восточный Перевод)

Начало 49

Благословение сыновей Якуба

1Якуб вызвал своих сыновей и сказал:

– Соберитесь вокруг, и я поведаю, что станет с вами в грядущие дни.

Соберитесь и слушайте, сыновья Якуба;
    внимайте своему отцу Исраилу.

Рувим, ты – мой первенец, моя мощь,
    первый плод моей силы мужской,
    первый по праву, первый по силе.
Непостоянный, как вода, ты больше не будешь первым,
    потому что ты возлёг на постель своего отца
    и осквернил моё ложе.

Шимон и Леви, братья:
    их мечи – орудие насилия.
Да не буду я участвовать в их замыслах,
    да не присоединюсь к их собранию,
потому что они убивали мужчин в своём гневе
    и подрезали жилы быкам по своей прихоти.
Проклят их гнев, потому что свиреп,
    и ярость их, потому что она жестока!
Я разбросаю их среди потомков Якуба,
    рассею их в Исраиле.

Иуда, твои братья восхвалят тебя;[a]
    рука твоя будет на шее твоих врагов;
    сыновья твоего отца будут кланяться тебе.
Ты молодой лев, Иуда;
    ты возвращаешься с добычи, мой сын.
Как лев, ты припадаешь к земле и ложишься,
    как львица – кто осмелится тебя потревожить?
10 Скипетр не покинет Иуду,
    и потомки его всегда будут держать жезл правителей,
пока не придёт Тот, Кому он принадлежит,[b]
    Тот, Кому покорятся все народы.[c]
11 Он привяжет своего осла к виноградной лозе,
    своего ослёнка – к лучшей ветке;
он омоет одежды свои в вине,
    одеяние своё – в крови винограда.
12 Глаза его будут темнее вина,
    зубы его – молока белее.

13 Завулон будет жить у морского побережья
    и будет гаванью для кораблей;
    его границы протянутся до Сидона.

14 Иссахар – крепкий[d] осёл,
    лежащий между двумя седельными вьюками.
15 Увидев, как хорошо его место отдыха
    и как приятна его земля,
он пригнёт свои плечи под бремя
    и покорится подневольному труду.

16 Дан будет судить свой народ,[e]
    как один из родов Исраила.
17 Дан будет змеем у дорожной обочины,
    гадюкой на тропе,
которая кусает коня за ногу,
    так что всадник его падает навзничь.

18 О Вечный, у Тебя ищу я избавления.

19 Гада будут грабить грабители,
    но он будет грабить их, следом погнавшись.[f]

20 Пища Ашира будет изобильна;
    он будет поставлять лакомства, достойные царского стола.

21 Неффалим – выпущенная на свободу олениха,
    которая приносит прекрасных оленят[g].

22 Юсуф – плодородная виноградная лоза,
    плодородная лоза близ источника,
    чьи ветви поднимаются по стене.
23 С ожесточением лучники нападали на него;
    они стреляли в него с враждой.
24 Но лук его остался упругим,
    его сильные руки остались гибкими
от руки могучего Бога Якуба,
    от Защитника[h], Скалы Исраила,
25 от Бога твоего отца, Который помогает тебе,
    от Всемогущего, Который благословляет тебя
обильными дождями с небес,
    ручьями, бегущими из земли,
    множеством потомков и бесчисленными стадами.
26 Благословения твоего отца
    превосходят благословения древних гор,
    щедрость древних холмов.
Да будут все они на голове Юсуфа,
    на челе князя между своими братьями.

27 Вениамин – прожорливый волк;
    утром он пожирает добычу,
    вечером делит награбленное добро.

28 Вот каковы двенадцать родов Исраила, и вот что сказал им отец, благословляя их; каждого он наделил подобающим благословением.

29 Он дал им такой наказ:

– Я отхожу к моим предкам. Похороните меня с моими отцами в пещере на поле хетта Эфрона, 30 в пещере на поле Махпела, рядом с Мамре, в Ханаане, которую Ибрахим купил как погребальное место у хетта Эфрона вместе с полем. 31 Там были похоронены Ибрахим и его жена Сарра, там были похоронены Исхак и его жена Рабига, и там я похоронил Лию. 32 Поле и пещера на нём были куплены у хеттов[i].

33 Закончив давать наставления сыновьям, Якуб лёг на постель, испустил дух и отошёл к своим предкам.

Notas al pie

  1. 49:8 На языке оригинала наблюдается игра слов: имя Иуда и глагол «восхвалять» (яда).
  2. 49:10 Или: «Тот, Кому принадлежит дань»; или: «пока он не придёт в Шило»; или: «пока не придёт Шило («Примиритель»)».
  3. 49:9-10 Это пророчество частично нашло своё исполнение в царе Давуде, а в своей полноте оно исполнилось в Исе Масихе (см. Отк. 5:5).
  4. 49:14 Или: «худой».
  5. 49:16 На языке оригинала наблюдается игра слов: имя Дан и глагол «судить» (дин).
  6. 49:19 На языке оригинала наблюдается игра слов: имя Гад, грабители (гадуд) и глагол «грабить» (гуд).
  7. 49:21 Или: «произносит прекрасные изречения».
  8. 49:24 Букв.: «Пастуха». См. сноску на 48:15.
  9. 49:32 Или: «сыновей Хета».

Nueva Versión Internacional

Génesis 49

Jacob bendice a sus hijos

1Jacob llamó a sus hijos y les dijo: «Reúnanse, que voy a declararles lo que les va a suceder en el futuro:

»Hijos de Jacob: acérquense y escuchen;
    presten atención a su padre Israel.

»Tú, Rubén, eres mi primogénito,
    primer fruto de mi fuerza y virilidad,
    primero en honor y en poder.
Impetuoso como un torrente,
    ya no serás el primero:
te acostaste en mi cama;
    profanaste la cama de tu propio padre.

»Simeón y Leví son chacales;[a]
    sus espadas[b] son instrumentos de violencia.
¡No quiero participar de sus reuniones,
    ni arriesgar mi honor en sus asambleas!
En su furor mataron hombres,
    y por capricho mutilaron toros.
¡Malditas sean la violencia de su enojo
    y la crueldad de su furor!
Los dispersaré en el país de Jacob,
    los desparramaré en la tierra de Israel.

»Tú, Judá, serás alabado[c] por tus hermanos;
    dominarás a tus enemigos,
    y tus propios hermanos se inclinarán ante ti.
Mi hijo Judá es como un cachorro de león
    que se ha nutrido de la presa.
Se tiende al acecho como león,
    como leona que nadie se atreve a molestar.
10 El cetro no se apartará de Judá,
    ni de entre sus pies el bastón de mando,
hasta que llegue el verdadero rey,[d]
    quien merece la obediencia de los pueblos.
11 Judá amarra su asno a la vid,
    y la cría de su asno a la mejor cepa;
lava su ropa en vino;
    su manto, en la sangre de las uvas.
12 Sus ojos son más oscuros que el vino;
    sus dientes, más blancos que la leche.[e]

13 »Zabulón vivirá a la orilla del mar;
    será puerto seguro para las naves,
    y sus fronteras llegarán hasta Sidón.

14 »Isacar es un asno fuerte
    echado entre dos alforjas.
15 Al ver que el establo era bueno
    y que la tierra era agradable,
agachó el hombro para llevar la carga
    y se sometió a la esclavitud.

16 »Dan hará justicia en su pueblo,
    como una de las tribus de Israel.
17 Dan es una serpiente junto al camino,
    una víbora junto al sendero,
que muerde los talones del caballo
    y hace caer de espaldas al jinete.

18 »¡Señor, espero tu salvación!

19 »Las hordas atacan a Gad,
    pero él las atacará por la espalda.

20 »Aser disfrutará de comidas deliciosas;
    ofrecerá manjares de reyes.

21 »Neftalí es una gacela libre,
    que tiene hermosos cervatillos.[f]

22 »José es un retoño fértil,
    fértil retoño junto al agua,
    cuyas ramas trepan por el muro.
23 Los arqueros lo atacaron sin piedad;
    le tiraron flechas, lo hostigaron.
24 Pero su arco se mantuvo firme,
    porque sus brazos son fuertes.
¡Gracias al Dios fuerte de Jacob,
    al Pastor y Roca de Israel!
25 ¡Gracias al Dios de tu padre, que te ayuda!
    ¡Gracias al Todopoderoso, que te bendice!
¡Con bendiciones de lo alto!
    ¡Con bendiciones del abismo!
    ¡Con bendiciones de los pechos y del seno materno!
26 Son mejores las bendiciones de tu padre
    que las de los montes de antaño,
    que la abundancia de las colinas eternas.
¡Que descansen estas bendiciones
    sobre la cabeza de José,
    sobre la frente del escogido entre sus hermanos!

27 »Benjamín es un lobo rapaz
    que en la mañana devora la presa
    y en la tarde reparte los despojos».

28 Estas son las doce tribus de Israel, y esto es lo que su padre les dijo cuando impartió a cada una de ellas su bendición.

Muerte de Jacob

29 Además, Jacob les dio estas instrucciones: «Ya estoy a punto de reunirme con los míos. Entiérrenme junto a mis antepasados, en la cueva que está en el campo de Efrón el hitita. 30 Se trata de la cueva de Macpela, frente a Mamré, en la tierra de Canaán. Está en el campo que Abraham le compró a Efrón el hitita, para que fuera el sepulcro de la familia. 31 Allí fueron sepultados Abraham y su esposa Sara, Isaac y su esposa Rebeca, y allí también enterré a Lea. 32 Ese campo y su cueva se les compró a los hititas».

33 Cuando Jacob terminó de dar estas instrucciones a sus hijos, volvió a acostarse, exhaló el último suspiro, y fue a reunirse con sus antepasados.

Notas al pie

  1. 49:5 chacales (lectura probable); hermanos (TM).
  2. 49:5 espadas. Palabra de difícil traducción.
  3. 49:8 En hebreo, Judá suena como el verbo que significa alabar.
  4. 49:10 el verdadero rey. Alt. Siló. Texto de difícil traducción.
  5. 49:12 Sus ojos … la leche. Alt. Sus ojos están oscurecidos por el vino; sus dientes, blanqueados por la leche.
  6. 49:21 que … cervatillos. Alt. que pronuncia hermosas palabras.