Священное Писание (Восточный Перевод)

Начало 26

Исхак и Рабига у Ави-Малика

1В земле был голод, – не тот прежний голод, который был при Ибрахиме, – и Исхак пошёл к Ави-Малику, царю филистимлян, в Герар. Вечный явился Исхаку и сказал:

– Не иди в Египет; живи на той земле, где Я скажу тебе жить. Поселись на этой земле на время, и Я буду с тобой и благословлю тебя, потому что Я исполню клятву, которую дал твоему отцу Ибрахиму, и дам все эти земли тебе и твоим потомкам. Я сделаю твоё потомство многочисленным, как звёзды на небе, и дам им все эти земли, и через твоё потомство[a] получат благословение все народы на земле, потому что Ибрахим слушался Меня и хранил Мои повеления, заповеди, уставы и законы.

И Исхак поселился в Гераре. Когда жители того места спросили у него о его жене, он сказал: «Это моя сестра», потому что боялся сказать: «Это моя жена». Он думал: «Жители этого места могут убить меня из-за Рабиги, потому что она красива».

Однажды, когда Исхак уже долгое время прожил там, Ави-Малик, царь филистимлян, выглянул из окна и увидел, как Исхак ласкает свою жену Рабигу. Ави-Малик вызвал Исхака и сказал:

– Итак, она твоя жена! Почему же ты сказал: «Она моя сестра»?

Исхак ответил ему:

– Потому что я думал, что могу за неё поплатиться жизнью.

10 Тогда Ави-Малик сказал:

– Что же ты сделал с нами? Один из мужчин мог лечь с твоей женой, и ты навлёк бы на нас вину.

11 Ави-Малик приказал всему народу:

– Всякий, кто тронет этого человека или его жену, непременно будет предан смерти.

Спор с филистимлянами о колодцах

12 Исхак засеял поля в той земле и в тот же год собрал урожай стократно, и Вечный благословил его: 13 он разбогател, и состояние его всё росло, пока он не стал очень богатым. 14 У него были такие большие стада мелкого и крупного скота, и столько слуг, что филистимляне завидовали ему. 15 Они засыпали землёй все колодцы, которые ещё во времена его отца выкопали слуги отца его Ибрахима.

16 И Ави-Малик сказал Исхаку:

– Уходи от нас; ты стал слишком силён для нас.

17 Исхак ушёл оттуда, поселился в Герарской долине и обосновался там. 18 Исхак расчистил колодцы, которые были выкопаны во времена его отца Ибрахима, а затем засыпаны филистимлянами после его смерти, и дал им те же названия, какие прежде дал его отец.

19 Слуги Исхака стали копать в долине и открыли там колодец с родниковой водой, 20 но герарские пастухи затеяли ссору с пастухами Исхака, говоря: «Это наша вода!» Исхак назвал колодец Есек («спор»), потому что они спорили с ним. 21 Потом они выкопали другой колодец, но и из-за него вышла ссора, поэтому он назвал его Ситна («вражда»). 22 Он ушёл оттуда и выкопал ещё один колодец, из-за которого ссоры не было, и он назвал его Реховот («просторные места»), говоря: «Теперь Вечный дал нам место, и мы умножимся в этой земле».

23 Он направился оттуда в Беэр-Шеву. 24 В ту ночь Вечный явился ему и сказал:

– Я – Бог твоего отца Ибрахима. Не бойся, потому что Я с тобой; Я благословлю тебя и увеличу число твоих потомков ради Моего раба Ибрахима.

25 Исхак построил там жертвенник и призвал имя Вечного, и поставил там шатёр, а его слуги выкопали колодец.

26 Ави-Малик пришёл к нему из Герара вместе с Ахуззатом, своим личным советником, и Фихолом, начальником его войска. 27 Исхак спросил их:

– Зачем вы пришли, ведь вы были враждебны ко мне и прогнали меня?

28 Они ответили:

– Теперь нам ясно, что с тобой Вечный, и мы решили: у нас должно быть клятвенное соглашение, между нами и тобой. Давай заключим договор, 29 что ты не причинишь нам вреда, как и мы не тронули тебя, но всегда обходились с тобой хорошо и отпустили тебя с миром. А теперь ты благословлён Вечным.

30 Исхак устроил для них пир, и они ели и пили. 31 На другой день рано утром они дали друг другу клятву; Исхак простился с ними, и они ушли от него с миром.

32 В тот же день слуги Исхака пришли и рассказали ему о колодце, который они выкопали. Они сказали:

– Мы нашли воду!

33 Он назвал его Шева («клятва»), и до сего дня имя этого города – Беэр-Шева («колодец клятвы», «колодец семи»).

Жёны Есава

34 Когда Есаву было сорок лет, он женился на Иегудифи, дочери хетта Беэри, и на Басемафе, дочери хетта Елона; 35 и от них было много огорчения Исхаку и Рабиге.

Notas al pie

  1. 26:4 Или: «семя».

New American Standard Bible

Genesis 26

Isaac Settles in Gerar

1Now there was a famine in the land, besides the previous famine that had occurred in the days of Abraham. So Isaac went to Gerar, to Abimelech king of the Philistines. The Lord appeared to him and said, “Do not go down to Egypt; [a]stay in the land of which I shall tell you. Sojourn in this land and I will be with you and bless you, for to you and to your [b]descendants I will give all these lands, and I will establish the oath which I swore to your father Abraham. I will multiply your [c]descendants as the stars of heaven, and will give your [d]descendants all these lands; and by your [e]descendants all the nations of the earth [f]shall be blessed; because Abraham [g]obeyed Me and kept My charge, My commandments, My statutes and My laws.”

So Isaac [h]lived in Gerar. When the men of the place asked about his wife, he said, “She is my sister,” for he was afraid to say, “my wife,” thinking, “[i]the men of the place might kill me on account of Rebekah, for she is beautiful.” It came about, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out through a window, and saw, and behold, Isaac was caressing his wife Rebekah. Then Abimelech called Isaac and said, “Behold, certainly she is your wife! How then did you say, ‘She is my sister’?” And Isaac said to him, “Because I said, ‘I might die on account of her.’” 10 Abimelech said, “What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt upon us.” 11 So Abimelech charged all the people, saying, “He who touches this man or his wife shall surely be put to death.”

12 Now Isaac sowed in that land and [j]reaped in the same year a hundredfold. And the Lord blessed him, 13 and the man became rich, and continued to grow [k]richer until he became very [l]wealthy; 14 for he had possessions of flocks [m]and herds and a great household, so that the Philistines envied him. 15 Now all the wells which his father’s servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines stopped up [n]by filling them with earth. 16 Then Abimelech said to Isaac, “Go away from us, for you are [o]too powerful for us.” 17 And Isaac departed from there and camped in the valley of Gerar, and [p]settled there.

Quarrel over the Wells

18 Then Isaac dug again the wells of water which [q]had been dug in the days of his father Abraham, for the Philistines had stopped them up after the death of Abraham; and he [r]gave them the same names which his father had [s]given them. 19 But when Isaac’s servants dug in the valley and found there a well of [t]flowing water, 20 the herdsmen of Gerar quarreled with the herdsmen of Isaac, saying, “The water is ours!” So he named the well [u]Esek, because they contended with him. 21 Then they dug another well, and they quarreled over it too, so he named it [v]Sitnah. 22 He moved away from there and dug another well, and they did not quarrel over it; so he named it [w]Rehoboth, for he said, “[x]At last the Lord has made [y]room for us, and we will be fruitful in the land.”

23 Then he went up from there to Beersheba. 24 The Lord appeared to him the same night and said,

“I am the God of your father Abraham;
Do not fear, for I am with you.
I will bless you, and multiply your [z]descendants,
For the sake of My servant Abraham.”

25 So he built an altar there and called upon the name of the Lord, and pitched his tent there; and there Isaac’s servants dug a well.

Covenant with Abimelech

26 Then Abimelech came to him from Gerar [aa]with his adviser Ahuzzath and Phicol the commander of his army. 27 Isaac said to them, “Why have you come to me, since you hate me and have sent me away from you?” 28 They said, “We see plainly that the Lord has been with you; so we said, ‘Let there now be an oath between us, even between [ab]you and us, and let us make a covenant with you, 29 that you will do us no harm, just as we have not touched you [ac]and have done to you nothing but good and have sent you away in peace. You are now the blessed of the Lord.’” 30 Then he made them a feast, and they ate and drank. 31 In the morning they arose early and [ad]exchanged oaths; then Isaac sent them away and they departed from him in peace. 32 Now it came about on the same day, that Isaac’s servants came in and told him about the well which they had dug, and said to him, “We have found water.” 33 So he called it Shibah; therefore the name of the city is Beersheba to this day.

34 When Esau was forty years old he [ae]married Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Basemath the daughter of Elon the Hittite; 35 and they [af]brought grief to Isaac and Rebekah.

Notas al pie

  1. Genesis 26:2 Lit dwell
  2. Genesis 26:3 Lit seed
  3. Genesis 26:4 Lit seed
  4. Genesis 26:4 Lit seed
  5. Genesis 26:4 Lit seed
  6. Genesis 26:4 Or bless themselves
  7. Genesis 26:5 Lit hearkened to My voice
  8. Genesis 26:6 Lit dwelt
  9. Genesis 26:7 Lit lest...place
  10. Genesis 26:12 Lit found
  11. Genesis 26:13 Lit great
  12. Genesis 26:13 Lit great
  13. Genesis 26:14 Lit and possessions of herds
  14. Genesis 26:15 Lit and filled them
  15. Genesis 26:16 Lit much mightier than we
  16. Genesis 26:17 Lit dwelt
  17. Genesis 26:18 Lit they had dug
  18. Genesis 26:18 Lit called their names as the names
  19. Genesis 26:18 Lit called
  20. Genesis 26:19 Lit living
  21. Genesis 26:20 I.e. contention
  22. Genesis 26:21 I.e. enmity
  23. Genesis 26:22 I.e. broad places
  24. Genesis 26:22 Lit Truly now
  25. Genesis 26:22 Or broad
  26. Genesis 26:24 Lit seed
  27. Genesis 26:26 Lit and his confidential friend
  28. Genesis 26:28 Lit us and you
  29. Genesis 26:29 Lit and just as we
  30. Genesis 26:31 Lit swore one to another
  31. Genesis 26:34 Lit took as wife
  32. Genesis 26:35 Lit were a bitterness of spirit to