Священное Писание (Восточный Перевод)

Начало 18

Три гостя Ибрахима

1Вечный явился Ибрахиму у великих деревьев Мамре, когда он сидел у входа в свой шатёр во время дневного зноя. Ибрахим поднял взгляд и увидел, что неподалёку стоят три человека; увидев их, он побежал от входа в шатёр им навстречу и поклонился до земли.

Он сказал:

– Если я нашёл милость в Твоих глазах, Владыка, не пройди мимо Твоего раба. Пусть принесут немного воды, чтобы вам вымыть ноги и отдохнуть под этим деревом, а я принесу вам что-нибудь поесть. Вы подкрепитесь и продолжите свой путь – раз уж вы пришли ко мне, вашему рабу.

– Очень хорошо, – ответили они. – Делай, как говоришь.

И Ибрахим поспешил в шатёр к Сарре и сказал:

– Скорее, достань три меры[a] лучшей муки, замеси тесто и испеки лепёшек.

Затем он побежал к стаду, выбрал лучшего, нежного телёнка и отдал слуге, который быстро приготовил его. Потом он принёс творога, молока и приготовленного телёнка и поставил перед ними. Пока они ели, он стоял рядом с ними под деревом.

– Где твоя жена Сарра? – спросили они.

– Там, в шатре, – ответил он.

10 Тогда Вечный сказал:

– Я непременно вернусь к тебе в следующем году, примерно в это же время, и у Сарры, твоей жены, будет сын.

Сарра слушала, стоя у Него за спиной, у входа в шатёр. 11 Ибрахим и Сарра были уже стары и в преклонных годах, и то, что обычно бывает у женщин, у Сарры прекратилось. 12 Поэтому Сарра рассмеялась про себя, подумав: «Я уже состарилась, и господин мой стар; мне ли иметь ещё такую радость?»

13 Тогда Вечный сказал Ибрахиму:

– Почему Сарра смеётся и говорит: «Неужели у меня в самом деле будет ребёнок, ведь я стара?» 14 Есть ли что-нибудь слишком трудное для Вечного? Я вернусь к вам через год в назначенное время, и у Сарры будет сын.

15 Сарра испугалась и солгала, сказав:

– Я не смеялась.

Но Он сказал:

– Нет, ты смеялась.

Просьба Ибрахима о сохранении города Содома

16 Гости поднялись и пошли в сторону Содома. Ибрахим отправился с ними, чтобы проводить их.

17 Вечный сказал:

– Скрою ли Я от Ибрахима то, что собираюсь сделать? 18 От Ибрахима непременно произойдёт великий и сильный народ, и все народы на земле получат благословение через него. 19 Ведь Я избрал его, чтобы он заповедал своим детям и всем своим потомкам хранить путь Вечного, поступая правильно и справедливо, чтобы Вечный исполнил то, что обещал Ибрахиму.

20 Вечный сказал:

– Вопль против Содома и Гоморры так велик, их грех так тяжек, 21 что Я сойду и посмотрю, верен ли вопль, достигший Меня, так ли скверно они поступают. Если нет, Я узнаю.

22 Двое мужчин повернулись и пошли к Содому, но Вечный остался со стоящим перед Ним Ибрахимом. 23 Ибрахим приблизился к Нему и сказал:

– Неужели Ты уничтожишь праведного вместе с грешным? 24 Что, если в городе есть пятьдесят праведников? Неужели Ты уничтожишь и не пощадишь этого места ради пятидесяти праведников? 25 Не можешь Ты сделать такое – погубить праведного вместе с нечестивым, обойтись с праведным и нечестивым одинаково. Не можешь Ты сделать так! Разве Судья всей земли может творить неправду?

26 Вечный сказал:

– Если Я найду в Содоме пятьдесят праведников, то пощажу ради них всё это место.

27 Тогда Ибрахим сказал вновь:

– Вот, я осмелился говорить с Владыкой, хотя я лишь прах и пепел; 28 что, если число праведных на пять меньше пятидесяти? Уничтожишь ли Ты весь город из-за пяти человек?

– Если Я найду там сорок пять, – ответил Вечный, – то не уничтожу его.

29 Ибрахим обратился к Нему ещё раз:

– Что, если там найдутся лишь сорок?

Вечный ответил:

– Ради сорока Я не сделаю этого.

30 Тогда тот сказал:

– Да не разгневается Владыка, но позволит мне сказать. Что, если найдутся там только тридцать?

Вечный ответил:

– Я не сделаю этого, если найду там тридцать.

31 Ибрахим сказал:

– Вот, я был так смел, что решился говорить Владыке: что, если найдутся там лишь двадцать?

Вечный сказал:

– Ради двадцати Я не уничтожу его.

32 Тогда Ибрахим сказал:

– Да не разгневается Владыка, но позволит мне сказать ещё лишь один раз. Что, если найдутся там лишь десять?

Вечный ответил:

– Ради десяти Я не уничтожу его.

33 Когда Вечный закончил говорить с Ибрахимом, Он ушёл, а Ибрахим вернулся домой.

Notas al pie

  1. 18:6 Букв.: «три саты», что равняется 22 л (примерно 14 кг муки).

New American Standard Bible

Genesis 18

Birth of Isaac Promised

1Now the Lord appeared to him by the [a]oaks of Mamre, while he was sitting at the tent door in the heat of the day. When he lifted up his eyes and looked, behold, three men were standing opposite him; and when he saw them, he ran from the tent door to meet them and bowed himself to the earth, and said, “[b]My Lord, if now I have found favor in Your sight, please do not [c]pass Your servant by. Please let a little water be brought and wash your feet, and [d]rest yourselves under the tree; and I will [e]bring a piece of bread, that you may [f]refresh yourselves; after that you may go on, since you have [g]visited your servant.” And they said, “So do, as you have said.” So Abraham hurried into the tent to Sarah, and said, “[h]Quickly, prepare three [i]measures of fine flour, knead it and make bread cakes.” Abraham also ran to the herd, and took a tender and [j]choice calf and gave it to the servant, and he hurried to prepare it. He took curds and milk and the calf which he had prepared, and placed it before them; and he was standing by them under the tree [k]as they ate.

Then they said to him, “Where is Sarah your wife?” And he said, “There, in the tent.” 10 He said, “I will surely return to you [l]at this time next year; and behold, Sarah your wife will have a son.” And Sarah was listening at the tent door, which was behind him. 11 Now Abraham and Sarah were old, advanced in age; Sarah was past [m]childbearing. 12 Sarah laughed [n]to herself, saying, “After I have become old, shall I have pleasure, my lord being old also?” 13 And the Lord said to Abraham, “Why did Sarah laugh, saying, ‘Shall I indeed [o]bear a child, when I am so old?’ 14 Is anything too [p]difficult for the Lord? At the appointed time I will return to you, [q]at this time next year, and Sarah will have a son.” 15 Sarah denied it however, saying, “I did not laugh”; for she was afraid. And He said, “No, but you did laugh.”

16 Then the men rose up from there, and looked down toward Sodom; and Abraham was walking with them to send them off. 17 The Lord said, “Shall I hide from Abraham what I am about to do, 18 since Abraham will surely become a great and [r]mighty nation, and in him all the nations of the earth will be blessed? 19 For I have [s]chosen him, so that he may command his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing righteousness and justice, so that the Lord may bring upon Abraham what He has spoken about him.” 20 And the Lord said, “The outcry of Sodom and Gomorrah is indeed great, and their sin is exceedingly grave. 21 I will go down now, and see if they have done entirely according to its outcry, which has come to Me; and if not, I will know.”

22 Then the men turned away from there and went toward Sodom, while Abraham was still standing before the Lord. 23 Abraham came near and said, “Will You indeed sweep away the righteous with the wicked? 24 Suppose there are fifty righteous within the city; will You indeed sweep it away and not [t]spare the place for the sake of the fifty righteous who are in it? 25 Far be it from You to do [u]such a thing, to slay the righteous with the wicked, so that the righteous and the wicked are treated alike. Far be it from You! Shall not the Judge of all the earth [v]deal justly?” 26 So the Lord said, “If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will [w]spare the whole place on their account.” 27 And Abraham replied, “Now behold, I have [x]ventured to speak to the Lord, although I am but dust and ashes. 28 Suppose the fifty righteous are lacking five, will You destroy the whole city because of five?” And He said, “I will not destroy it if I find forty-five there.” 29 He spoke to Him yet again and said, “Suppose forty are found there?” And He said, “I will not do it on account of the forty.” 30 Then he said, “Oh may the Lord not be angry, and I shall speak; suppose thirty are found there?” And He said, “I will not do it if I find thirty there.” 31 And he said, “Now behold, I have [y]ventured to speak to the Lord; suppose twenty are found there?” And He said, “I will not destroy it on account of the twenty.” 32 Then he said, “Oh may the Lord not be angry, and I shall speak only this once; suppose ten are found there?” And He said, “I will not destroy it on account of the ten.” 33 As soon as He had finished speaking to Abraham the Lord departed, and Abraham returned to his place.

Notas al pie

  1. Genesis 18:1 Or terebinths
  2. Genesis 18:3 Or O Lord
  3. Genesis 18:3 Lit pass away from Your servant
  4. Genesis 18:4 Lit support
  5. Genesis 18:5 Lit take
  6. Genesis 18:5 Lit sustain your heart
  7. Genesis 18:5 Lit come to
  8. Genesis 18:6 Lit Hasten three measures
  9. Genesis 18:6 Heb seah; i.e. one seah equals approx eleven qts
  10. Genesis 18:7 Lit good
  11. Genesis 18:8 Lit and
  12. Genesis 18:10 Lit when the time revives
  13. Genesis 18:11 Lit the manner of women
  14. Genesis 18:12 Lit within
  15. Genesis 18:13 Lit surely bear
  16. Genesis 18:14 Or wonderful
  17. Genesis 18:14 Lit when the time revives
  18. Genesis 18:18 Or populous
  19. Genesis 18:19 Lit known
  20. Genesis 18:24 Or forgive
  21. Genesis 18:25 Lit after this manner
  22. Genesis 18:25 Lit do justice
  23. Genesis 18:26 Or forgive
  24. Genesis 18:27 Lit undertaken
  25. Genesis 18:31 Lit undertaken