Священное Писание (Восточный Перевод)

Начало 11

Вавилонская башня

1Во всём мире был один язык и одно наречие. Двигаясь к востоку[a], люди вышли на равнину в Вавилонии и поселились там.

Они сказали друг другу:

– Давайте сделаем кирпичи и обожжём их получше.

Кирпичи у них были вместо камня, и смола вместо известкового раствора. Потом они сказали:

– Давайте построим себе город с башней до небес, чтобы прославить своё имя и не рассеяться по всей земле.

Вечный сошёл посмотреть на город и башню, которые строили люди, и сказал:

– Все люди – один народ и у них один язык; вот они и затеяли такое; теперь не будет для них ничего невозможного. Сойдём же и смешаем им язык, чтобы они перестали понимать друг друга.

И Вечный рассеял их оттуда по всему свету, и они перестали строить тот город. Вот почему он был назван Вавилоном («смешение»)[b] – ведь Вечный смешал там язык всего мира. Оттуда Он рассеял их по всей земле.

Потомки от Сима до Ибрама

10 Вот родословие Сима.

Симу было сто лет, когда у него родился Арфаксад, через два года после потопа. 11 После рождения Арфаксада, Сим жил пятьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.

12 Когда Арфаксад прожил тридцать пять лет, у него родился Шелах. 13 После рождения Шелаха, Арфаксад жил четыреста три года, и у него были ещё сыновья и дочери.

14 Когда Шелах прожил тридцать лет, у него родился Евер. 15 После рождения Евера, Шелах жил четыреста три года, и у него были ещё сыновья и дочери.

16 Когда Евер прожил тридцать четыре года, у него родился Фалек. 17 После рождения Фалека, Евер жил четыреста тридцать лет, и у него были ещё сыновья и дочери.

18 Когда Фалек прожил тридцать лет, у него родился Реу. 19 После рождения Реу, Фалек жил двести девять лет, и у него были ещё сыновья и дочери.

20 Когда Реу прожил тридцать два года, у него родился Серуг. 21 После рождения Серуга, Реу жил двести семь лет, и у него были ещё сыновья и дочери.

22 Когда Серуг прожил тридцать лет, у него родился Нахор. 23 После рождения Нахора, Серуг жил двести лет, и у него были ещё сыновья и дочери.

24 Когда Нахор прожил двадцать девять лет, у него родился Терах. 25 После рождения Тераха, Нахор жил сто девятнадцать лет, и у него были ещё сыновья и дочери.

26 После того как Терах прожил семьдесят лет, у него родились Ибрам, Нахор и Аран.

Родословие Тераха и его переселение с Халдейской земли в Харран

27 Вот родословие Тераха.

У Тераха родились Ибрам, Нахор и Аран. У Арана родился Лут. 28 Когда его отец Терах был ещё жив, Аран умер в Уре Халдейском, в земле, где он родился. 29 Ибрам и Нахор взяли себе жён. Жену Ибрама звали Сара, а жену Нахора – Милка, она была дочерью Арана, отца Милки и Иски. 30 Сара была бесплодна, и у неё не было детей.

31 Терах взял своего сына Ибрама, своего внука Лута, сына Арана, и свою невестку Сару, жену Ибрама, и вместе они отправились из Ура Халдейского в Ханаан. Но дойдя до Харрана, они поселились там. 32 Терах жил двести пять лет и умер в Харране.

Notas al pie

  1. 11:2 Или: «с востока».
  2. 11:9 На языке оригинала наблюдается игра слов: вавилонское баб-или («ворота бога») созвучно с еврейским глаголом «смешивать» (балал).

New American Standard Bible

Genesis 11

Universal Language, Babel, Confusion

1Now the whole earth [a]used the same language and [b]the same words. It came about as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar and [c]settled there. They said to one another, “Come, let us make bricks and burn them thoroughly.” And they used brick for stone, and they used tar for mortar. They said, “Come, let us build for ourselves a city, and a tower whose top will reach into heaven, and let us make for ourselves a name, otherwise we will be scattered abroad over the face of the whole earth.” The Lord came down to see the city and the tower which the sons of men had built. The Lord said, “Behold, they are one people, and they all have [d]the same language. And this is what they began to do, and now nothing which they purpose to do will be [e]impossible for them. Come, let Us go down and there confuse their [f]language, so that they will not understand one another’s [g]speech.” So the Lord scattered them abroad from there over the face of the whole earth; and they stopped building the city. Therefore its name was called [h]Babel, because there the Lord confused the [i]language of the whole earth; and from there the Lord scattered them abroad over the face of the whole earth.

Descendants of Shem

10 These are the records of the generations of Shem. Shem was one hundred years old, and [j]became the father of Arpachshad two years after the flood; 11 and Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and he had other sons and daughters.

12 Arpachshad lived thirty-five years, and became the father of Shelah; 13 and Arpachshad lived four hundred and three years after he became the father of Shelah, and he had other sons and daughters.

14 Shelah lived thirty years, and became the father of Eber; 15 and Shelah lived four hundred and three years after he became the father of Eber, and he had other sons and daughters.

16 Eber lived thirty-four years, and became the father of Peleg; 17 and Eber lived four hundred and thirty years after he became the father of Peleg, and he had other sons and daughters.

18 Peleg lived thirty years, and became the father of Reu; 19 and Peleg lived two hundred and nine years after he became the father of Reu, and he had other sons and daughters.

20 Reu lived thirty-two years, and became the father of Serug; 21 and Reu lived two hundred and seven years after he became the father of Serug, and he had other sons and daughters.

22 Serug lived thirty years, and became the father of Nahor; 23 and Serug lived two hundred years after he became the father of Nahor, and he had other sons and daughters.

24 Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah; 25 and Nahor lived one hundred and nineteen years after he became the father of Terah, and he had other sons and daughters.

26 Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor and Haran.

27 Now these are the records of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor and Haran; and Haran became the father of Lot. 28 Haran died [k]in the presence of his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans. 29 Abram and Nahor took wives for themselves. The name of Abram’s wife was Sarai; and the name of Nahor’s wife was Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah [l]and Iscah. 30 Sarai was barren; she had no child.

31 Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his grandson, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram’s wife; and they went out [m]together from Ur of the Chaldeans in order to enter the land of Canaan; and they went as far as Haran, and [n]settled there. 32 The days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran.

Notas al pie

  1. Genesis 11:1 Lit was one lip
  2. Genesis 11:1 Or few or one set of words
  3. Genesis 11:2 Lit dwelt
  4. Genesis 11:6 Lit one lip
  5. Genesis 11:6 Lit withheld from
  6. Genesis 11:7 Lit lip
  7. Genesis 11:7 Lit lip
  8. Genesis 11:9 Or Babylon; cf Heb balal, confuse
  9. Genesis 11:9 Lit lip
  10. Genesis 11:10 Lit begot, and so throughout the ch
  11. Genesis 11:28 Or during the lifetime of
  12. Genesis 11:29 Lit and the father of
  13. Genesis 11:31 Lit with them
  14. Genesis 11:31 Lit dwelt