Священное Писание (Восточный Перевод)

Михей 7

Испорченность народа Всевышнего

1Горе мне, горе!
    Я словно тот, кто после сбора летних плодов,
после уборки винограда,
    не находит ни грозди, чтобы поесть,
ни инжирины ранней зрелости,
    которой мне хочется.
Исчезли верные на земле;
    нет праведных среди людей.
Все сидят в засаде, чтобы пролить кровь;
    все расставляют друг другу сети.
Руки их искусны творить зло;
    правитель подарков требует,
судья принимает взятки,
    и сильные волю свою диктуют –
    так извращают они правосудие.
Лучший из них – что терновник,
    самый праведный – хуже колючей изгороди.
Наступает день, который предсказывали пророки[a] Всевышнего,
    день, когда Он придёт для наказания;
    ныне охватит их смятение.
Не полагайся на ближнего,
    не доверяй другу.
Даже с той, что лежит в твоих объятьях,
    будь осторожен в словах.
Сын позорит отца,
    дочь восстаёт против матери,
и невестка – против свекрови;
    врагами человека станут его домашние.

А что до меня, я буду взирать на Вечного,
    ждать Бога спасения моего;
    Бог мой меня услышит.

Возрождение Исраила

Не ликуй надо мной, неприятель!
    Пусть упал я – встану опять.
Пусть во мраке сижу –
    светом будет мне Вечный.
Я согрешил перед Ним,
    потому я должен нести гнев Вечного,
пока Он не разрешит моё дело
    и не оправдает меня.
Он меня выведет к свету;
    я увижу Его праведность.
10 Увидит это неприятель
    и бесчестием покроется,
тот, кто мне говорил:
    «Где Вечный, твой Бог?»
Я своими глазами увижу его падение;
    топтать его будут,
    словно грязь на улицах.

11 Придёт день отстроить твои стены,
    расширить твои границы.
12 В тот день к тебе явятся народы
    от Ассирии и до Египта,[b]
от Египта и до Евфрата,
    от моря и до моря,
    от горы и до горы.
13 Но земля подвергнется разорению
    из-за её жителей и их злых дел.

Молитва

14 Паси Своим посохом народ Свой,
    отару наследия Твоего,
что живёт одиноко в зарослях,
    а вокруг плодородные пастбища[c].
Пусть пасутся в Башане и Галааде[d],
    как в давно минувшие дни.

15 – Как в те дни, когда ты вышел из Египта,
    Я покажу тебе Свои чудеса.

16 Народы увидят и устыдятся
    при всей своей силе.
Рукой они прикроют себе рот,
    уши их станут глухи.
17 Они будут лизать пыль, как змея,
    как ползучие твари земные.
Они выйдут, дрожа, из своих крепостей;
    они обратятся в страхе к Вечному, нашему Богу,
    и будут Тебя бояться.
18 Есть ли Бог, подобный Тебе,
    Кто отпускает грех и прощает беззаконие
    уцелевшим из наследия Твоего?
Не вечно Ты гневаешься,
    потому что миловать любишь.
19 Ты опять будешь к нам милосерден;
    Ты растопчешь наши грехи
    и все наши беззакония бросишь в морскую бездну.
20 Ты будешь верен и милостив к нам,
    потомкам Ибрахима и Якуба,
как Ты и клялся нашим предкам
    в дни минувшие.

Notas al pie

  1. 7:4 Букв.: «стражи». Ср. Езек. 3:17.
  2. 7:12 Или: «из Ассирии и городов Египта».
  3. 7:14 Или: «посреди Кармила».
  4. 7:14 Кармил   , Башан   и Галаад   – эти земли славились своим плодородием.

New International Version

Micah 7

Israel’s Misery

1What misery is mine!
I am like one who gathers summer fruit
    at the gleaning of the vineyard;
there is no cluster of grapes to eat,
    none of the early figs that I crave.
The faithful have been swept from the land;
    not one upright person remains.
Everyone lies in wait to shed blood;
    they hunt each other with nets.
Both hands are skilled in doing evil;
    the ruler demands gifts,
the judge accepts bribes,
    the powerful dictate what they desire—
    they all conspire together.
The best of them is like a brier,
    the most upright worse than a thorn hedge.
The day God visits you has come,
    the day your watchmen sound the alarm.
    Now is the time of your confusion.
Do not trust a neighbor;
    put no confidence in a friend.
Even with the woman who lies in your embrace
    guard the words of your lips.
For a son dishonors his father,
    a daughter rises up against her mother,
a daughter-in-law against her mother-in-law—
    a man’s enemies are the members of his own household.

But as for me, I watch in hope for the Lord,
    I wait for God my Savior;
    my God will hear me.

Israel Will Rise

Do not gloat over me, my enemy!
    Though I have fallen, I will rise.
Though I sit in darkness,
    the Lord will be my light.
Because I have sinned against him,
    I will bear the Lord’s wrath,
until he pleads my case
    and upholds my cause.
He will bring me out into the light;
    I will see his righteousness.
10 Then my enemy will see it
    and will be covered with shame,
she who said to me,
    “Where is the Lord your God?”
My eyes will see her downfall;
    even now she will be trampled underfoot
    like mire in the streets.

11 The day for building your walls will come,
    the day for extending your boundaries.
12 In that day people will come to you
    from Assyria and the cities of Egypt,
even from Egypt to the Euphrates
    and from sea to sea
    and from mountain to mountain.
13 The earth will become desolate because of its inhabitants,
    as the result of their deeds.

Prayer and Praise

14 Shepherd your people with your staff,
    the flock of your inheritance,
which lives by itself in a forest,
    in fertile pasturelands.[a]
Let them feed in Bashan and Gilead
    as in days long ago.

15 “As in the days when you came out of Egypt,
    I will show them my wonders.”

16 Nations will see and be ashamed,
    deprived of all their power.
They will put their hands over their mouths
    and their ears will become deaf.
17 They will lick dust like a snake,
    like creatures that crawl on the ground.
They will come trembling out of their dens;
    they will turn in fear to the Lord our God
    and will be afraid of you.
18 Who is a God like you,
    who pardons sin and forgives the transgression
    of the remnant of his inheritance?
You do not stay angry forever
    but delight to show mercy.
19 You will again have compassion on us;
    you will tread our sins underfoot
    and hurl all our iniquities into the depths of the sea.
20 You will be faithful to Jacob,
    and show love to Abraham,
as you pledged on oath to our ancestors
    in days long ago.

Notas al pie

  1. Micah 7:14 Or in the middle of Carmel