Священное Писание

Малахия 4:1-6

День Вечного

1– Приближается день, пылающий, как печь. Все гордецы и злодеи станут соломой, и наступающий день спалит их, – говорит Вечный, Повелитель Сил, – не оставит от них ни корней, ни веток. 2Но для вас, кто чтит Моё имя, взойдёт Солнце Правды4:2 Солнце Правды – одно из имён Исы Масиха (ср. Лк. 1:78-79).. В лучах Его – исцеление. Вы пойдёте, резвясь, как телята, которых выпустили из стойла. 3Вы растопчете злодеев. Они станут пылью у вас под ногами в тот день, когда Я буду действовать, – говорит Вечный, Повелитель Сил.

4Помните Закон Моего раба Мусы, установления и правила, которые Я вручил ему для Исраила на горе Синай4:4 Букв.: «на Хориве». Хорив – другое название горы Синай..

5Смотрите, прежде чем наступит день Вечного, великий и страшный, Я пошлю к вам пророка Ильяса. 6Он обратит сердца отцов к детям, а сердца детей к отцам, чтобы Я не пришёл поразить землю проклятием4:5-6 Ильяс – пророк, живший во времена царствования исраильского царя Ахава. Он призывал народ оставить грешный путь и вновь обратиться к Всевышнему (см. 3 Цар. 17–4 Цар. 2). Это пророчество Малахии частично исполнилось в пророке Яхии (см. Мат. 11:13-14; 17:10-13; Лк. 1:17). Есть мнение, что Ильяс ещё должен прийти в конце времён, перед вторым пришествием Исы Масиха..

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

玛拉基书 4:1-6

耶和华的日子

1“万军之耶和华说,‘那日要来临了,就像烧红的火炉,所有狂妄自大、作恶多端的人都要像碎秸一样被火烧尽,连根带枝,荡然无存。 2但必有公义的太阳为你们这些敬畏我名的人升起,它的光芒有医治的能力。你们必像栏中出来的牛犊一样欢欣跳跃。 3到我所定的日子,你们必践踏恶人,他们必成为你们脚下的尘土。’这是万军之耶和华说的。

4“你们要记住我仆人摩西的律法,就是我在何烈山借着他传给以色列人的律例和典章。

5“看啊,在耶和华那伟大而可畏的日子来临以前,我必差遣以利亚先知到你们那里。 6他必使父亲的心转向儿女,儿女的心转向父亲,免得我来用咒诅毁灭这地方。”