Священное Писание (Восточный Перевод)

Исаия 65

Суд и спасение

1– Я открылся тем, кто не спрашивал Меня;
    Я найден теми, кто не искал Меня.
Народу, не призывавшему Моё имя,
    Я сказал: «Я здесь, Я здесь».
Весь день Я простирал руки Мои
    к этому упрямому народу,
что ходит путями недобрыми,
    по собственным умыслам –
к народу, что постоянно оскорбляет Меня прямо в лицо,
    принося жертвы идолам в садах
    и возжигая им благовония на кирпичных жертвенниках;
что сидит в могильных пещерах
    и ночи проводит в тайных местах,
    вызывая мёртвых;
что ест свинину[a]
    и держит в горшках похлёбку из нечистого мяса;
что говорит: «Держись подальше, не приближайся ко мне;
    я для тебя слишком свят».
Они – как дым для Моих ноздрей,
    огонь, что горит весь день.

Вот, что написано предо Мной:
    не смолчу, но воздам сполна,
    сполна Я воздам им
и за их грехи, и за грехи их отцов, –
    говорит Вечный. –
Так как они возжигали благовония на горах
    и оскорбляли Меня на холмах,
Я отмерю им наказание
    за прежние их дела.

Так говорит Вечный:

– Когда в виноградной грозди ещё остаётся сок,
    говорят: «Не губи её;
    в ней ещё есть польза!» –
так поступлю и Я ради Моих верных рабов:
    всех Я не погублю.
Я произведу новых потомков от Якуба,
    и от Иуды – тех, кто будет владеть Моими горами:
унаследует их Мой избранный народ,
    будут там жить Мои рабы.
10 Шарон станет пастбищем для овец,
    а долина Ахор – местом отдыха для волов;
они будут владениями Моего народа,
    который Меня взыскал.

11 Но вас, кто оставил Меня, Вечного,
    забыл храм на Моей святой горе,
кто накрывает стол для Гада, божества удачи,
    и наполняет приправленным вином чаши для Мени, божества судьбы, –
12 вас обреку Я мечу;
    все вы пойдёте на бойню,
потому что Я звал, а вы не отвечали,
    Я говорил, а вы не слушали.
Вы творили зло у Меня на глазах
    и предпочли то, что Мне неугодно.

13 Поэтому так говорит Владыка Вечный:

– Рабы Мои будут есть,
    а вы будете голодать;
рабы Мои будут пить,
    а вы будете жаждать;
14 рабы Мои будут радоваться,
    а вы будете постыжены;
рабы Мои будут петь
    от сердечной радости,
а вы будете кричать
    от сердечных мук
    и стенать от сокрушения духа.
15 Имя своё вы оставите Моим избранным,
    чтобы те использовали его как проклятие;
Владыка Вечный предаст вас смерти,
    но рабам Своим даст Он другое имя.
16 Всякий в стране, призывающий благословение на себя,
    Богом истины будет благословляться;
всякий в стране, приносящий клятву,
    Богом истины будет клясться.
Прежние горести позабудутся
    и скроются с Моих глаз.

Новое небо и новая земля

17 – Вот, Я творю
    новое небо и новую землю;
не пребудет в памяти прежнее
    и на ум не придёт.
18 Радуйтесь же и ликуйте вовеки о том,
    что Я творю:
Я сделаю Иерусалим местом ликования,
    а народ его наполню радостью!
19 Сам Я возликую об Иерусалиме
    и возрадуюсь о Моём народе.

Ни плача, ни вопля
    не будет в нём больше слышно.
20 Больше в нём не будут умирать младенцы,
    и не будет старца, что не достиг бы полноты своих дней;
тот, кто умрёт столетним,
    будет считаться юношей,
а кто не достигнет ста лет,
    будет считаться проклятым[b].
21 Они будут строить дома и жить в них,
    сажать виноградники и есть их плоды.
22 Не будет такого больше, чтобы они строили дома,
    а жил в них другой;
не будет такого, чтобы они сажали,
    а плоды ел другой.
Люди Моего народа будут жить столь же долго, как и деревья;
    избранные Мои будут наслаждаться плодами своего труда.
23 Они не будут трудиться напрасно
    и рожать детей на беду;
они будут народом, благословенным Вечным –
    и они, и их потомки.
24 Прежде чем воззовут они, Я отвечу;
    пока ещё будут говорить, Я услышу.
25 Волк и ягнёнок будут кормиться вместе,
    и лев, как вол, будет есть сено,
    а для змеи пыль будет пищей.
Не будут ни вредить, ни разрушать
    на всей святой горе Моей, –
        говорит Вечный.

Notas al pie

  1. 65:4 См. Лев. 11:7-8.
  2. 65:20 Или: «а грешник, достигший ста лет, будет проклинаем».

Ketab El Hayat

ﺃﺷﻌﻴﺎء 65

الدينونة والخلاص

1«قَدْ أَعْلَنْتُ ذَاتِي لِمَنْ لَمْ يَسْأَلُوا عَنِّي، وَوَجَدَنِي مَنْ لَمْ يَطْلُبْنِي، وَقُلْتُ: ’هَأَنَذَا‘ لأُمَّةٍ لَمْ تَدْعُ بِاسْمِي. بَسَطْتُ يَدَيَّ الْيَوْمَ كُلَّهُ إِلَى شَعْبٍ مُتَمَرِّدٍ يَسْلُكُ فِي طَرِيقٍ غَيْرِ صَالِحٍ، تَابِعِينَ أَهْوَاءَهُمْ، شَعْبٍ يُثَابِرُ عَلَى إِغَاظَتِي فِي وَجْهِي، إِذْ يُقَرِّبُ ذَبَائِحَ لأَصْنَامِهِ فِي الْحَدَائِقِ وَيُحْرِقُ بَخُوراً فَوْقَ مَذَابِحِ الطُّوبِ. يَجْلِسُ بَيْنَ الْمَقَابِرِ وَيَبِيتُ اللَّيْلَ فِي أَمَاكِنَ سِرِّيَّةٍ، وَيَأْكُلُ لَحْمَ الْخِنْزِيرِ، وَفِي أَوَانِيهِ مَرَقُ لُحُومٍ نَجِسَةٍ. وَيَقُولُ أَحَدُهُمْ لِلآخَرِ: ’لَا تَقْتَرِبْ مِنِّي لِئَلَّا تُدَنِّسَنِي، لأَنِّي أَقْدَسُ مِنْكَ‘ (فَيُثِيرُونَ غَيْظِي) كَدُخَانٍ فِي أَنْفِي وَنَارٍ تَتَّقِدُ طُولَ النَّهَارِ. انْظُرُوا قَدْ كُتِبَ أَمَامِي: لَنْ أَصْمُتَ بَلْ أُجَازِي، وَأُلْقِي فِي أَحْضَانِهِمْ خَطَايَاهُمْ وَخَطَايَا آبَائِهِمْ مَعاً». يَقُولُ الرَّبُّ «لأَنَّهُمْ أَحْرَقُوا بَخُوراً عَلَى الْجِبَالِ، وَأَهَانُونِي عَلَى الآكَامِ، فَإِنِّي أَكِيلُ أَعْمَالَهُمُ الأُولَى وَأَطْرَحُهَا فِي أَحْضَانِهِمْ عِقَاباً لَهُمْ».

وَلَكِنْ هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ: «كَمَا أَنَّ (الكَرَّامَ) لَا يَطْرَحُ العُنْقُودَ الفَاسِدَ إِذْ يُقَالُ لَهُ إِنَّ فِي عِنَبِهِ بَعْضَ الْخَمْرِ الطَيِّبِ، كَذَلِكَ لَنْ أَطْرَحَ مِنْ أَمَامِي كُلَّ إِسْرَائِيلَ لِئَلَّا أَقْضِيَ عَلَى خُدَّامِي جَمِيعاً. بَلْ أُخْرِجُ مِنْ صُلْبِ يَعْقُوبَ ذُرِّيَّةً، وَمِنْ يَهُوذَا وَارِثاً لِجِبَالِي، فَيَمْلِكُهَا مُخْتَارِيَّ، وَيُقِيمُ فِيهَا عَبِيدِي، 10 وَتُصْبِحُ أَرْضُ شَارُونَ مَرْعىً لِلْقُطْعَانِ، وَوَادِي عَخُورَ مَرْبِضَ بَقَرٍ لِشَعْبِي الَّذِي طَلَبَنِي».

11 «أَمَّا أَنْتُمُ الَّذِينَ نَبَذْتُمُ الرَّبَّ وَنَسِيتُمْ جَبَلِي الْمُقَدَّسَ، وَهَيَّأْتُمْ مَذْبَحاً لإِلَهِ ’الْحَظِّ‘ وَمَلَأْتُمُ الْكُؤُوسَ خَمْراً مَمْزُوجَةً لإِلَهِ ’الْقَدَرِ‘، 12 فَأجْعَلُ مَصِيرَكُمُ الْهَلاكَ بِالسَّيْفِ، وَتَسْجُدُونَ جَمِيعاً لِذَابِحِيكُمْ لأَنَّنِي دَعَوْتُ فَلَمْ تُجِيبُوا، تَكَلَّمْتُ فَلَمْ تَسْمَعُوا، وَارْتَكَبْتُمُ الشَّرَّ عَلَى مَرْأَى مِنِّي وَاخْتَرْتُمْ مَا أُبْغِضُهُ». 13 لِذَلِكَ هَكَذَا يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: «هَا عَبِيدِي يَأْكُلُونَ وَأَنْتُمْ تَجُوعُونَ، وَيَشْرَبُونَ وَأَنْتُمْ تَظْمَأُونَ، وَيَفْرَحُونَ وَأَنْتُمْ تَخْزَوْنَ، 14 وَيَتَرَنَّمُونَ فِي غِبْطَةِ الْقَلْبِ وَأَنْتُمْ تُعْوِلُونَ مِنْ أَسَى الْقَلْبِ، وَتُوَلْوِلُونَ مِنِ انْكِسَارِ الرُّوحِ، 15 وَتُخْلِفُونَ اسْمَكُمْ لَعْنَةً عَلَى شِفَاهِ مُخْتَارِيَّ، وَيُمِيتُكُمُ الرَّبُّ وَيُطْلِقُ عَلَى عَبِيدِهِ اسْماً آخَرَ. 16 فَيَكُونُ كُلُّ مَنْ يُبَارِكُ نَفْسَهُ فِي الأَرْضِ إِنَّمَا يُبَارِكُ نَفْسَهُ بِالإِلَهِ الْحَقِّ، وَمَنْ يُقْسِمُ فِي الأَرْضِ إِنَّمَا يُقْسِمُ بِالإِلَهِ الْحَقِّ، لأَنَّ الضِّيقَاتِ الأُولَى قَدْ نُسِيَتْ وَاحْتَجَبَتْ عَنْ عَيْنَيَّ.

سماوات جديدة وأرض جديدة

17 لأَنَّنِي هَا أَنَا أَخْلُقُ سَمَاوَاتٍ جَدِيدَةً وَأَرْضاً جَدِيدَةً، تَمْحُو ذِكْرَ الأُولَى فَلا تَعُودُ تَخْطُرُ عَلَى بَالٍ 18 إِنَّمَا افْرَحُوا وَابْتَهِجُوا إِلَى الأَبَدِ بِمَا أَنَا خَالِقُهُ، فَهَا أَنَا أَخْلُقُ أُورُشَلِيمَ بَهْجَةً، وَشَعْبَهَا فَرَحاً. 19 وَأَبْتَهِجُ بِأُورُشَلِيمَ وَأَغْتَبِطُ بِشَعْبِي، وَلا يَعُودُ يُسْمَعُ فِيهَا صَوْتُ بُكَاءٍ أَوْ نَحِيبٍ، 20 وَلا يَكُونُ فِيهَا بَعْدُ طِفْلٌ لَا يَعِيشُ سِوَى أَيَّامٍ قَلائِلَ، أَوْ شَيْخٌ لَا يَسْتَوْفِي أَيَّامَهُ. وَمَنْ يَمُوتُ ابْنَ مِئَةِ سَنَةٍ يُعْتَبَرُ فَتىً، وَمَنْ لَا يَبْلُغُهَا يَكُونُ مَلْعُوناً. 21 يَغْرِسُ النَّاسُ كُرُومَهُمْ وَيَأْكُلُونَ ثِمَارَهَا، وَيَبْنُونَ بُيُوتَهُمْ وَيُقِيمُونَ فِيهَا، 22 لَا يَبْنُونَ لِيَأْتِيَ آخَرُ فَيَسْكُنَ فِيهَا، وَلا يَغْرِسُونَ كُرُوماً لِيَجْنِيَهَا آخَرُ، لأَنَّ أَيَّامَ شَعْبِي تَكُونُ مَدِيدَةً كَأَيَّامِ الشَّجَرِ، وَيَتَمَتَّعُ مُخْتَارِيَّ بِعَمَلِ أَيْدِيهِمْ. 23 فَهُمْ لَنْ يَتْعَبُوا بَاطِلاً وَلا تُنْجِبُ نِسَاؤُهُمْ أَوْلاداً لِلرُّعْبِ، لأَنَّهُمْ يَكُونُونَ ذُرِّيَّةَ مُبَارَكِي الرَّبِّ، وَيَتَبَارَكُ أَوْلادُهُمْ مَعَهُمْ. 24 وَقَبْلَ أَنْ يَدْعُوا أَسْتَجِيبُ، وَفِيمَا هُمْ يَتَكَلَّمُونَ أُنْصِتُ إِلَيْهِمْ. 25 وَيَرْعَى الذِّئْبُ وَالْحَمَلُ مَعاً، وَيَأْكُلُ الأَسَدُ التِّبْنَ كَالْبَقَرِ، وَتَأْكُلُ الْحَيَّةُ التُّرَابَ. لَا يُؤْذُونَ وَلا يُهْلِكُونَ فِي كُلِّ جَبَلِ قُدْسِي» يَقُولُ الرَّبُّ.