Священное Писание (Восточный Перевод)

Исаия 60

Грядущая слава Иерусалима

1– Встань, Иерусалим, воссияй, так как свет твой пришёл,
    и слава Вечного уже восходит над тобою.
Вот, мрак покроет землю,
    и тьма – народы,
но над тобою взойдёт Вечный,
    и слава Его явится над тобою.
Народы придут к твоему свету,
    и цари – к сиянию твоей зари.

Подними взгляд и оглянись вокруг:
    все они собираются и идут к тебе;
твои сыновья придут издалека,
    твоих дочерей будут нести к тебе на руках.
Тогда ты посмотришь и воссияешь;
    твоё сердце будет трепетать и ликовать.
Сокровища моря к тебе принесут,
    к тебе придут богатства народов.[a]
Караваны верблюдов покроют землю твою,
    караваны молодых верблюдов из Мадиана и Ефы[b].
И все из Шевы[c] придут,
    принесут золото и благовония
    и возвестят славу Вечного.
К тебе соберут все стада Кедара,
    послужат тебе овны Навайота[d]:
они будут приятной жертвой на жертвеннике Моём,
    и прославлю Я прекрасный храм Мой.

Кто они, летящие, как облака,
    как голуби в свои гнёзда?
Ждут Меня острова;
    первыми плывут фарсисские корабли,
везущие издали твоих сыновей
    вместе с их серебром и золотом
во славу Вечного, твоего Бога,
    святого Бога Исраила,
    потому что Он прославил тебя.

10 Чужеземцы отстроят твои стены,
    и цари их будут тебе служить.
Хотя Я в гневе тебя поразил,
    но в благоволении Моём Я помилую тебя.
11 Ворота твои будут всегда открыты,
    закрываться не будут ни днём ни ночью,
чтобы народы могли приносить тебе свои богатства,
    и царей их как пленников вели бы в шествии.
12 Потому что погибнет народ или царство,
    что не станет тебе служить;
    до конца истребятся такие народы.

13 Слава Ливана придёт к тебе –
    кипарис, чинара и сосна,
чтобы украсить Моё святилище –
    Моё подножие, которое Я прославлю.[e]
14 Сыновья твоих притеснителей придут к тебе на поклон;
    все, презиравшие тебя, поклонятся тебе в ноги.
И Я назову тебя Городом Вечного,
    Сионом святого Бога Исраила.

15 Пусть был ты покинут и ненавидим,
    и никто через тебя не проходил, –
Я навеки тебя возвеличу,
    сделаю радостью для всех поколений.
16 Будешь ты пить молоко народов
    и царственной грудью будешь вскормлен.
Тогда ты узнаешь, что Я, Вечный, – твой Спаситель,
    твой Искупитель, могучий Бог Якуба.

17 Вместо дерева Я доставлю тебе бронзу,
    а вместо бронзы – золото,
вместо камней – железо,
    а вместо железа – серебро.
Твоим надсмотрщиком Я сделаю мир
    и твоим надзирателем – праведность.
18 Насилия больше не будет слышно в твоей земле,
    ни гибели, ни разорения – в твоих пределах.
Ты назовёшь свои стены Спасением
    и ворота свои – Хвалой.
19 Солнце уже не будет твоим светом дневным,
    и луна не будет светить тебе,
потому что Вечный будет твоим светом навсегда,
    твой Бог будет славой твоей.
20 Солнце твоё уже не закатится,
    и луна твоя больше не будет ущербной:
Вечный будет твоим светом навсегда,
    и кончатся дни твоей скорби.
21 Тогда все в народе твоём будут праведниками
    и овладеют землёй навеки.
Они – побег, который Я посадил,
    дело рук Моих,
    чтобы явить славу Мою.
22 Меньший из них станет тысячью,
    младший – могучим народом.
Когда наступит время,
    Я, Вечный, быстро совершу это.

Notas al pie

  1. 60:5 См. Узайр 6:8-9; Агг. 2:7; Зак. 14:14.
  2. 60:6 Мадиан   – народ, населявший эту пустынную местность, был известен как торговцы и проводники караванов (см. Нач. 37:28-36; Суд. 6:1-6). Ефа   – один из мадианских родов (см. Нач. 25:4).
  3. 60:6 Шева   – страна в юго-западной Аравии. Царица Шевы нанесла визит царю Сулейману (см. 3 Цар. 10).
  4. 60:7 Кедар   и Навайот   – арабские племена, произошедшие от двух сыновей Исмаила (см. Нач. 25:13).
  5. 60:13 Ср. 3 Цар. 5:6, 10, 18.

New International Version

Isaiah 60

The Glory of Zion

1“Arise, shine, for your light has come,
    and the glory of the Lord rises upon you.
See, darkness covers the earth
    and thick darkness is over the peoples,
but the Lord rises upon you
    and his glory appears over you.
Nations will come to your light,
    and kings to the brightness of your dawn.

“Lift up your eyes and look about you:
    All assemble and come to you;
your sons come from afar,
    and your daughters are carried on the hip.
Then you will look and be radiant,
    your heart will throb and swell with joy;
the wealth on the seas will be brought to you,
    to you the riches of the nations will come.
Herds of camels will cover your land,
    young camels of Midian and Ephah.
And all from Sheba will come,
    bearing gold and incense
    and proclaiming the praise of the Lord.
All Kedar’s flocks will be gathered to you,
    the rams of Nebaioth will serve you;
they will be accepted as offerings on my altar,
    and I will adorn my glorious temple.

“Who are these that fly along like clouds,
    like doves to their nests?
Surely the islands look to me;
    in the lead are the ships of Tarshish,[a]
bringing your children from afar,
    with their silver and gold,
to the honor of the Lord your God,
    the Holy One of Israel,
    for he has endowed you with splendor.

10 “Foreigners will rebuild your walls,
    and their kings will serve you.
Though in anger I struck you,
    in favor I will show you compassion.
11 Your gates will always stand open,
    they will never be shut, day or night,
so that people may bring you the wealth of the nations—
    their kings led in triumphal procession.
12 For the nation or kingdom that will not serve you will perish;
    it will be utterly ruined.

13 “The glory of Lebanon will come to you,
    the juniper, the fir and the cypress together,
to adorn my sanctuary;
    and I will glorify the place for my feet.
14 The children of your oppressors will come bowing before you;
    all who despise you will bow down at your feet
and will call you the City of the Lord,
    Zion of the Holy One of Israel.

15 “Although you have been forsaken and hated,
    with no one traveling through,
I will make you the everlasting pride
    and the joy of all generations.
16 You will drink the milk of nations
    and be nursed at royal breasts.
Then you will know that I, the Lord, am your Savior,
    your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
17 Instead of bronze I will bring you gold,
    and silver in place of iron.
Instead of wood I will bring you bronze,
    and iron in place of stones.
I will make peace your governor
    and well-being your ruler.
18 No longer will violence be heard in your land,
    nor ruin or destruction within your borders,
but you will call your walls Salvation
    and your gates Praise.
19 The sun will no more be your light by day,
    nor will the brightness of the moon shine on you,
for the Lord will be your everlasting light,
    and your God will be your glory.
20 Your sun will never set again,
    and your moon will wane no more;
the Lord will be your everlasting light,
    and your days of sorrow will end.
21 Then all your people will be righteous
    and they will possess the land forever.
They are the shoot I have planted,
    the work of my hands,
    for the display of my splendor.
22 The least of you will become a thousand,
    the smallest a mighty nation.
I am the Lord;
    in its time I will do this swiftly.”

Notas al pie

  1. Isaiah 60:9 Or the trading ships