Священное Писание (Восточный Перевод)

Исаия 49

Спасение через Раба Вечного[a]

1– Слушайте Меня, острова;
    внимайте, дальние народы!
Вечный призвал Меня, прежде чем Я родился;
    Он дал Мне имя, когда Я был во чреве матери.
Он сделал уста Мои, как острый меч;
    в тени руки Своей Он укрыл Меня.
Он сделал Меня заострённой стрелой
    и убрал Меня в Свой колчан.
Он сказал Мне: «Ты – Мой Раб,
    Исраил, в Тебе Я прославлюсь».
Но Я сказал: «Я трудился напрасно;
    Я зря, впустую растратил силы.
И всё-таки Вечный оправдает Меня,
    и награда Моя – у Моего Бога».

И ныне говорит Вечный,
    Тот, Кто во чреве Меня сотворил,
чтобы Я был Его Рабом,
    чтобы вернуть к Нему потомков Якуба
    и собрать к Нему Исраил,
ведь Я славен в глазах Вечного,
    и Всевышний стал Моей силой.
Он говорит:
«Слишком мало для тебя быть Моим Рабом,
    восстановить роды Якуба
    и возвратить уцелевших Исраила.
Я сделаю Тебя светом для других народов,
    чтобы спасение Моё достигло концов земли».

Так говорит Вечный,
    Искупитель Исраила и святой Бог его,
глубоко презираемому, отвратительному для народа
    Рабу властелинов:
– Цари увидят Тебя и встанут,
    вожди увидят Тебя и поклонятся,
ради Вечного, Который верен,
    ради святого Бога Исраила, Который Тебя избрал.

Так говорит Вечный:

– В благоприятное время Я отвечу Тебе
    и в день спасения помогу Тебе;
Я буду хранить Тебя
    и сделаю Тебя посредником Моего соглашения с народом,
чтобы восстановить страну
    и раздать новым владельцам её разорённые уделы;
чтобы сказать пленникам: «Выходите!» –
    и тем, кто во тьме: «Вы свободны!»

Они будут пастись возле дорог
    и находить пастбища на голых холмах.
10 Они не будут ни голодать, ни жаждать;
    не поразят их ни зной пустыни, ни солнце.
Имеющий милость к ним будет вести их
    и приведёт к источникам вод.
11 Я превращу все горы Мои в дороги,
    и пути Мои будут подняты.
12 Вот, идут они издалека –
    кто с севера, кто с запада,
    кто из земли Синим[b].

13 Кричите от радости, небеса,
    ликуй, земля,
    запевайте песню, о горы!
Ведь Вечный утешает Свой народ
    и Своих страдальцев помилует.

Возрождение Исраила

14 Но Иерусалим[c] сказал:

– Вечный оставил меня,
    Вечный обо мне забыл.

15 – Может ли мать забыть ребёнка, что у её груди,
    и не пожалеть дитя, которое она родила?
Но даже если она забудет,
    Я тебя не забуду!
16 Вот, Я начертал тебя на ладонях Своих;
    стены твои всегда предо Мною.
17 Твои сыновья придут быстро,
    а те, кто тебя разрушал и разорял, удалятся.
18 Подними глаза и посмотри вокруг:
    все твои сыновья собрались и пришли к тебе.
Верно, как и то, что Я живу, –
    возвещает Вечный, –
ты оденешься всеми ими, словно убранствами,
    наденешь их, как невеста.

19 Пусть ты разрушена и опустошена,
    и земля твоя разорена,
но теперь ты станешь слишком тесна для твоих обитателей,
    и пожиравшие тебя удалятся.
20 Ты ещё услышишь, как скажут дети,
    родившиеся у тебя после потери прежних:
«Это место для нас слишком тесно;
    дай нам больше земли, чтобы жить».
21 Тогда ты скажешь в сердце своём:
    «Кто родил мне их?
Я потеряла детей и была бесплодна;
    я находилась в плену и была отвержена.
    Кто их вырастил?
Я осталась совсем одна,
    но они – откуда они?»

22 Так говорит Владыка Вечный:

– Вот, Я рукою дам знак народам
    и подниму Своё знамя племенам.
Они принесут твоих сыновей на руках
    и твоих дочерей – на плечах своих.
23 Цари будут воспитателями твоих детей,
    а царицы – их кормилицами.
Они будут кланяться перед тобой лицом до земли,
    будут лизать пыль у ног твоих.
Тогда ты узнаешь, что Я – Вечный,
    и те, кто надеется на Меня, не будут разочарованы.

24 Можно ли отнять добычу у сильных
    или отбить пленников у жестокого?

25 Но так говорит Вечный:

– Да, добыча сильных будет отнята,
    и пленники жестокого будут отбиты.
Я буду состязаться с теми, кто состязается с тобой,
    и детей твоих Я спасу.
26 Я заставлю твоих притеснителей есть свою плоть;
    они опьянеют от собственной крови, как от вина.
И узнают все люди,
    что Я, Вечный, – твой Спаситель,
    твой Искупитель, могучий Бог Якуба.

Notas al pie

  1. 49:1-13 Это вторая из песен о Рабе Вечного (см. также 42:1-9; 50:4-11; 52:13–53:12). См. сноску на 42:1-9.
  2. 49:12 Синим   – возможно, город в Египте.
  3. 49:14 Букв.: «Сион».

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 49

بەندەی یەزدان

1ئەی دوورگەکان، گوێم لێ بگرن،
    ئەی نەتەوە دوورەکان، گوێ شل بکەن:
یەزدان پێش لەدایکبوونم بانگی کردم،
    لەناو سکی دایکمەوە دیاری کردم.
دەمی منی کرد بە شمشێرێکی تیژ،
    لە سێبەری دەستی خۆیدا منی شاردەوە،
منی کردە تیرێکی تیژکراو،
    لەناو تیردانەکەی منی شاردەوە.
بە منی فەرموو: «تۆ بەندەی منیت،
    ئیسرائیل، ئەوەی لەنێویاندا شکۆدار دەبم.»
منیش گوتم: «بەخۆڕایی ماندوو بووم،
    لە شتی هیچوپووچدا توانای خۆمم نەهێشت،
بەڵام دادم لەلای یەزدانە و
    پاداشتم لای خودامە.»

ئێستاش یەزدان ئەمە دەفەرموێت،
    یەزدان کە لە سکی دایکمەوە شێوەی منی کێشا،
بۆ ئەوەی ببم بە بەندەی خۆی،
    تاوەکو یاقوب بگەڕێنەوە بۆ لای ئەو،
    ئیسرائیلیش بچنە پاڵ ئەو،
جا لەبەرچاوی یەزدان شکۆمەند دەبم و
    خوداشم دەبێتە هێزم،
ئەو دەفەرموێت:
«کەمە کە بەندەی من بیت
    بۆ هەستانەوەی هۆزەکانی یاقوب و
    بۆ گەڕانەوەی ئەوانەی کە لە ئیسرائیل ئەوانم پاراست،
بەڵکو دەتکەمە ڕووناکی بۆ نەتەوەکان
    تاکو ڕزگاریم بەوپەڕی زەوی بگەیەنیت[a]

یەزدان، پیرۆزەکەی ئیسرائیل، ئەوەی دەیکڕێتەوە، دەفەرموێت:
    بە گیان ڕیسواکراو، بەوەی مایەی ڕقی نەتەوەیە،
بە خزمەتکاری فەرمانڕەواکان:
    «پاشایان دەبینن و هەڵدەستن،
میرانیش کڕنۆش دەبەن،
    لەبەر یەزدان کە دڵسۆزە و
    لەبەر پیرۆزەکەی ئیسرائیل کە تۆی هەڵبژارد.»

گەڕانەوەی ئیسرائیل

یەزدان ئەمە دەفەرموێت:

«لە کاتی پەسەندیم وەڵامت دەدەمەوە،
    لە ڕۆژی ڕزگاریدا یارمەتیت دەدەم،
جا دەتپارێزم و دەتکەمە پەیمان بۆ گەل،
    بۆ بوژاندنەوەی زەوی،
    بۆ بەمیراتکردنی میراتی چیاوچۆڵەکان،
بە دیلەکان دەڵێت: ”وەرنە دەرەوە،“
    بەوانەی لە تاریکیدان: ”ئازاد بن!“

«لەسەر ڕێگاکان دەلەوەڕێن،
    لەوەڕگاکانیان لەسەر هەموو گردۆڵکەیەکی ڕووتەنن.
10 نە برسی دەبن و نە تینوو،
    نە گەرما لێیان دەدات و نە خۆر،
چونکە ئەوەی بەزەیی پێیاندا دێتەوە ڕێنماییان دەکات و
    بۆ سەر کانیاوەکانیان دەبات.
11 هەموو چیاکانم دەکەم بە ڕێگا و
    ڕێڕەوەکانم بەرز دەبنەوە.
12 ئەوەتا ئەمانە لە دوورەوە دێن و
    ئەوەتا ئەمانە لە باکوور و ڕۆژئاواوە و
    ئەمانەش لە ناوچەی ئەسوانەوە.»

13 ئەی ئاسمان، هاواری خۆشی بکە،
    ئەی زەوی، شادمان بە!
    چیاکان دەکەونە ناو هاواری خۆشییەوە،
چونکە یەزدان دڵنەوایی گەلی خۆی دەکات و
    بەزەیی بە زەلیلەکانیدا دێتەوە.

14 بەڵام سییۆن گوتی: «یەزدان بەجێی هێشتم!
    پەروەردگار لەبیری کردم.»

15 «چۆن دایک کۆرپەی شیرەخۆرەی خۆی لەبیر دەکات،
    یان بەزەیی بە بەری سکی خۆی نایەتەوە؟
تەنانەت ئەویش لەبیر دەکات،
    بەڵام من تۆ لەبیر ناکەم.
16 ئەوەتا لەناو لەپم تۆم هەڵکۆڵیوە،
    هەمیشە شووراکانت لەبەرچاومن.
17 کوڕەکانت خێرا دەگەڕێنەوە،
    ڕووخێنەران و تێکدەرانت لێت دەچنە دەرەوە.
18 چاوهەڵبڕە بۆ دەوروبەرت و ببینە!
    هەموو کۆبوونەوە، هاتن بۆ لات.»
یەزدان دەفەرموێت: «بە گیانی خۆم،
    تۆ هەموویان وەک خشڵ لەبەر دەکەیت،
    وەک بووک خۆت بەوان دەڕازێنیتەوە.

19 «هەرچەندە بوویت بە شوێنێکی کەلاوە و وێران و
    خاکەکەشت ڕووخێنرا،
بەڵام ئێستا تەنگ دەبیت بۆ دانیشتووان،
    لووشدەرانت دوور دەکەونەوە.
20 ڕۆژێک لە ڕۆژان گوێت لێ دەبێت
    کە کوڕانی سەردەمی سک سووتاویت دەڵێن:
”ئەم جێیە تەنگە بۆمان،
    جێمان بکەرەوە با نیشتەجێ بین.“
21 لە دڵی خۆتدا دەڵێیت:
    ”کێ ئەمانەی بۆم بوون
کە من سک سووتاو و نەزۆکم،
    دوورخراوە و دەربەدەرم؟
    ئەی کێ بەخێوی کردن؟
ئەوەتا من بە تەنها مابووم،
    ئەمانە لەکوێ بوون؟“»

22 یەزدانی باڵادەست ئەمە دەفەرموێت:

«ئەوەتا من دەست بۆ نەتەوەکان بەرز دەکەمەوە،
    بۆ گەلانیش ئاڵای خۆم بەرز دەکەم،
جا کوڕەکانت بە باوەش دەهێنن و
    کچەکانیشت لەسەر شانیان هەڵدەگرن.
23 پاشاکان تۆ پەروەردە دەکەن،
    شاژنەکانیان دەبنە دایەنی تۆ،
ڕوویان لە زەوی دەبێت،
    کڕنۆشت بۆ دەبەن و تۆزی پێیەکانت دەلێسنەوە،
ئیتر تۆ دەزانیت کە من یەزدانم.
    ئەوانەی شەرمەزار نابن ئەوانەن چاوەڕوانی منن.»

24 ئایا دەستکەوت لە پاڵەوان دەبردرێت؟
    ئایا ڕاپێچکراو لە دەستی ستەمکار دەربازی دەبێت؟

25 بەڵام یەزدان ئەمە دەفەرموێت:

«تەنانەت ڕاپێچ لە چنگی پاڵەوانیش دەبردرێت،
    دەستکەوت لە چنگی زۆرداریش دەرباز دەبێت.
من دژایەتی دژەکانت دەکەم و
    من منداڵەکانت ڕزگار دەکەم.
26 بە ستەمکارانت گۆشتی خۆیان دەرخوارد دەدەم و
    وەک شەرابی شیرین، بە خوێنی خۆیان سەرخۆش دەبن.
جا هەموو مرۆڤ دەزانێت
    من کە یەزدانم ڕزگارکەری تۆم،
    ئەوەش کە دەتکڕێتەوە توانادارەکەی یاقوبە.»

Notas al pie

  1. 49‏:6 بڕوانە لۆقا 2‏:29‏-32.‏‏