Священное Писание (Восточный Перевод)

Исаия 46

Боги Вавилона низвержены

1Пал на колени Бел, склоняется Нево[a];
    идолы их погружены на вьючных животных.
То, что носили вы, нагружено
    поклажей на усталых животных.
Вместе они все склоняются и падают на колени;
    не в силах спасти поклажу,
    они сами идут в плен.

– Слушайте Меня, потомки Якуба,
    все уцелевшие из народа Исраила,
вы, кого Я принял от рождения
    и носил с тех пор, как вы родились.
И до седой старости вашей Я буду Тот же,
    и Я буду заботиться о вас.
Я вас создал и буду носить вас,
    печься о вас и спасать.

С кем вы Меня сравните,
    равным кому сочтёте?
Кому вы Меня уподобите,
    чтобы сравниться нам?
Люди расточают золото из кошельков
    и отвешивают на весах серебро,
нанимают плавильщика,
    который делает из этого бога,
и простираются перед этим идолом,
    поклоняются ему.
Они поднимают его на плечи и носят;
    ставят его на место, и он стоит.
    С места своего он не двинется.
Пусть взывают к нему – не ответит;
    он не может спасти от беды.

Вспомните это и поразмыслите,
    в памяти переберите, отступники.
Вспомните прежние дела, бывшие издревле;
    Я – Бог, и другого нет,
    Я – Бог, и нет Мне равного.
10 Я возвестил о конце изначала,
    из древности – о грядущем.
Я говорю: «Мой замысел устоит;
    всё, что угодно Мне, – сделаю».
11 С востока зову Я хищную птицу,
    из далёкой страны – человека, исполнить Мой замысел.[b]
То, что Я сказал, Я исполню;
    то, что задумал, – сделаю.
12 Слушайте Меня, упрямые,
    далёкие от избавления!
13 Я приближаю Своё избавление,
    недалеко оно;
    спасение Моё не замедлит.
Я дарую спасение Сиону
    и славу Мою – Исраилу.

Notas al pie

  1. 46:1 Бел   – верховное божество вавилонского пантеона, также называемое Мардуком. Нево   – сын Мардука, бог мудрости, покровитель писцов и искусства письма.
  2. 46:11 Здесь подразумевается Кир, царь Персии. См. также сноски на 41:2 и 44:28.

Nueva Versión Internacional

Isaías 46

Los dioses de Babilonia

1Bel se inclina, Nebo se somete;
    sus ídolos son llevados por bestias de carga.[a]
Pesadas son las imágenes que por todas partes llevan;
    son una carga para el agotado.
Todos a la vez se someten y se inclinan;
    no pudieron rescatar la carga,
    y ellos mismos van al cautiverio.

«Escúchame, familia de Jacob,
    todo el resto de la familia de Israel,
a quienes he cargado desde el vientre,
    y he llevado desde la cuna.
Aun en la vejez, cuando ya peinen canas,
    yo seré el mismo, yo los sostendré.
Yo los hice, y cuidaré de ustedes;
    los sostendré y los libraré.

»¿Con quién vas a compararme,
    o a quién me vas a igualar?
¿A quién vas a asemejarme,
    para que seamos parecidos?
Algunos derrochan oro de sus bolsas
    y pesan plata en la balanza;
contratan a un joyero para que les haga un dios,
    y ante ese dios se inclinan para adorarlo.
Lo levantan en hombros y lo cargan;
    lo ponen en su lugar, y allí se queda.
    No se puede mover de su sitio.
Por más que clamen a él, no habrá de responderles,
    ni podrá salvarlos de sus aflicciones.

»Recuerden esto, rebeldes;
    piénsenlo bien, ¡fíjenlo en su mente!
Recuerden las cosas pasadas, aquellas de antaño;
    yo soy Dios, y no hay ningún otro,
    yo soy Dios, y no hay nadie igual a mí.
10 Yo anuncio el fin desde el principio;
    desde los tiempos antiguos, lo que está por venir.
Yo digo: Mi propósito se cumplirá,
    y haré todo lo que deseo.
11 Del oriente llamo
    al ave de rapiña;
de tierra distante,
    al hombre que cumplirá mi propósito.
Lo que he dicho, haré que se cumpla;
    lo que he planeado, lo realizaré.
12 Escúchenme ustedes, obstinados de corazón,
    que están lejos de la justicia.
13 Mi justicia no está lejana;
    mi salvación ya no tarda.
    ¡Estoy por traerlas!
Concederé salvación a Sión,
    y mi esplendor a Israel.

Notas al pie

  1. 46:1 son llevados por bestias de carga. Alt. no son más que bestias y ganados.