Священное Писание (Восточный Перевод)

Исаия 32

Царство праведности

1Вот, Царь будет царствовать в праведности,
    и правители будут править справедливо.
Каждый будет словно укрытие от ветра
    и приют от бури,
как потоки воды в пустыне
    и тень огромной скалы в жаждущей земле.

Тогда глаза видящих больше не закроются,
    и уши слышащих будут слушать.
Разум нетерпеливых научится понимать,
    и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно.
Не будут больше глупца называть благородным
    и подлеца – почтенным.
Ведь глупец говорит глупости,
    разум его помышляет о зле –
поступать лицемерно
    и распространять заблуждения о Вечном;
он голодного оставит голодным
    и у жаждущего отнимет питьё.
Приёмы подлеца скверные,
    он вынашивает злобные мысли –
погубить бедняков ложью,
    даже если жалоба бедных справедлива.
А благородный мыслит благородно
    и стоит за благородные дела.

Женщины Иерусалима

Беззаботные женщины,
    встаньте, послушайте меня;
беспечные дочери,
    слушайте мою речь!
10 Немногим больше, чем через год,
    вы, беспечные, содрогнётесь,
потому что сбора винограда не будет,
    не наступит время сбора плодов.
11 Трепещите, беззаботные женщины,
    дрожите, беспечные дочери!
В горе сорвите свои одежды
    и рубищем оберните бёдра.
12 Бейте себя в грудь, скорбя о полях плодородных
    и плодоносных лозах,
13 о земле моего народа,
    которая порастёт терновником и колючками.
Плачьте о всех домах радости,
    о ликующем ныне городе,
14 ведь дворцы будут оставлены
    и шумный город покинут;
крепость и сторожевая башня будут заброшены навеки,
    станут пустошью, на радость диким ослам,
    пастбищем для стад,
15 пока не изольётся на нас Дух свыше
    и не станет пустыня плодородным полем,
    а плодородное поле не сочтут лесом.
16 Правосудие будет обитать в пустыне
    и праведность – в плодородном поле.
17 Плодом праведности будет мир;
    следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
18 Мой народ будет жить в мирных жилищах,
    в надёжных домах,
    в безопасных местах.
19 Даже если лес будет полностью уничтожен[a],
    и город сровняется с землёй,
20 благословенны будете вы, сеющие возле всякой реки
    и пускающие своих коров и ослов бродить на воле.

Notas al pie

  1. 32:19 Или: «будет побит градом».

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 32

شانشینی ڕاستودروستی

1ئەوەتا پاشایەک بە ڕاستودروستی پاشایەتی دەکات و
    میرانیش بە دادوەری سەرۆکایەتی دەکەن،
مرۆڤ وەک حەشارگەیەک دەبێت لە ڕووی با و
    وەک چەتر لە ڕووی لێزمەی باران،
وەک جۆگەی ئاو لە شوێنێکی وشکدا و
    وەک سێبەری تاشەبەردێکی گەورە لە خاکی ماندووبووندا.

چاوی بینەران کز نابێت و
    گوێی گوێگرەکان دەبیستێت.
دڵی هەڵەشەکان زانین تێدەگات و
    زمانی زمانگرانەکان بە ڕوونی و ڕەوانی دەدوێن.
ئیتر گێل بانگ ناکرێت، ڕێزدار،
    بە فێڵبازیش ناگوترێت، خانەدان،
چونکە گێل بە گێلی دەدوێت و
    دڵیشی خراپە دەکات،
بۆ ئەوەی گڵاوی ئەنجام بدات،
    لە دژی یەزدان بوختان هەڵدەبەستێت،
بۆ ئەوەی برسی تێر نەبێت و
    تینوو لە خواردنەوە بێبەش بێت.
ڕێبازی فێڵبازیش خراپە و
    پیلانی بەدکاری دەگێڕێت،
هەتا بە قسەی درۆ کڵۆڵان تەفروتونا بکات
    ئەگەر قسەی نەدارانیش ڕاست بێت.
بەڵام ڕێزدار بە ڕێزداری پلان دادەنێت و
    لەسەر ڕێزیش جێگیر دەبێت.

ئافرەتانی ئۆرشەلیم

ئەی ئافرەتە لەخۆڕازییەکان،
    هەستن گوێ لە دەنگی من بگرن!
ئەی کیژە دڵنیاکان،
    گوێ شل بکەن بۆ قسەی من!
10 ئەی دڵنیاکان، ڕۆژانێک پتر لە یەک ساڵ
    لەرز دەتانگرێت،
چونکە ڕەزچنین بەسەرچوو و
    کۆکردنەوە نایەت.
11 ئەی ئافرەتە لەخۆڕازییەکان، بلەرزن!
    ئەی کیژە دڵنیاکان لەرز بتانگرێت!
جلتان دابکەنن و خۆتان ڕووت بکەنەوە،
    گوش لە کەمەرتان ببەستن.
12 لە سنگی خۆتان بدەن بۆ کێڵگە بەردارەکان،
    بۆ ڕەزی بەردار،
13 بۆ خاکی گەلەکەم
    دڕکوداڵ دەڕوێت،
بەڵێ، بۆ هەموو ماڵە شادەکان،
    بۆ شارە گەشاوەکە.
14 بێگومان کۆشک چۆڵ دەکرێت،
    شاری قەرەباڵغ چۆڵ دەبێت،
قەڵا و قوللەی چاودێری لەگەڵ زەوی تەخت دەبن بۆ هەتاهەتایە،
    دەبن بە سەیرانگای کەرەکێوییەکان، لەوەڕگا بۆ مێگەلەکان،
15 بۆ ئەوەی لە بەرزاییەوە ڕۆحی خودا بەسەرماندا بڕژێت،
    جا چۆڵەوانی دەبێت بە باخ و
    باخیش بە دارستان دادەنرێت.
16 جا دادپەروەری لە چۆڵەوانی نیشتەجێ دەبێت و
    ڕاستودروستیش لەناو باخ دادەنیشێت.
17 جا ئەنجامدانی ڕاستودروستی ئاشتی دەبێت و
    کاری ڕاستودروستیش ئارامی و ئاسوودەیی هەتاهەتایی.
18 ئینجا گەلی من لە ئاشتی و ئاوەدانی نیشتەجێ دەبێت و
    لە نشینگەی ئاسوودەیی و
    شوێنی پشوودانەکانیان بە ئارامی.
19 تەرزە دەبارێت و دارستانەکان دەکوتێت،
    شارەکە بە تەواوی دەکەوێنێت،
20 بەڵام خۆزگە بە خۆتان
    کاتێک تۆو لەدەم هەموو ئاوەکان دەچێنن و
    گا و گوێدرێژەکانتان دەلەوەڕن.