Священное Писание (Восточный Перевод)

Исаия 3

Суд над Иерусалимом и Иудеей

1Вот, Владыка Вечный, Повелитель Сил,
    отнимет у Иерусалима и Иудеи
подпору и опору:
    весь запас хлеба и весь запас воды,
храбреца и воина,
    судью и пророка,
гадателя и старейшину,
    военачальника и знатного человека,
советника, умелого ремесленника[a] и искусного заклинателя.

Я поставлю вождями над ними юнцов,
    ими будут править дети.
Люди будут притеснять друг друга –
    один другого, ближний ближнего.
Молодые будут наглы со старыми,
    простолюдины – со знатными.

Человек ухватится за своего брата
    в доме своего отца и скажет:
– У тебя есть плащ, будь нашим вождём;
    правь этой грудой развалин!
Но он воскликнет в тот день:
    – Не могу помочь!
Ни пищи, ни одежды нет в моём доме;
    не делайте меня вождём народа.

Иерусалим шатается,
    Иудея падает.
Их слова и дела – против Вечного;
    они восстают против Его славного присутствия.
Выражение их лиц обличает их;
    они хвалятся своим грехом, как жители Содома,
    не таят его.
Горе им!
    Они сами навели на себя беду.

10 Скажите праведным, что они счастливы,
    потому что отведают плод своих дел.
11 Горе нечестивым! Они несчастны.
    Им воздастся за дела их рук.

12 Мой народ притесняют дети,
    им правят женщины.
О, мой народ! Вожди твои сбили тебя с пути,
    увели по ложной дороге.

13 Вечный встаёт на суд,
    поднимается судить народы.
14 Вечный начинает тяжбу
    со старейшинами и вождями Своего народа:
– Это вы погубили Мой виноградник[b];
    в ваших домах – то, что отняли у бедных.
15 Что вы притесняете Мой народ
    и угнетаете бедных? –
        возвещает Владыка Вечный, Повелитель Сил.

16 Вечный говорит:
    – Женщины Иерусалима[c] надменны,
ходят, высоко задрав нос,
    соблазняют глазами,
семенят ногами,
    позванивая своими украшениями на лодыжках.

17 Поэтому Владыка поразит язвами головы женщин Иерусалима;
    Вечный оголит их темя[d].

18 В тот день Владыка отнимет их украшения: кольца на ногах, медальоны-солнышки и медальоны-полумесяцы[e], 19 серьги, браслеты и покрывала, головные повязки, цепочки на лодыжках и пояски, флаконы с благовониями и амулеты, 20 перстни и кольца для носа, 21 изящные верхние одежды, накидки, плащи, кошельки, 22 зеркальца, льняные сорочки, тюрбаны и шали.

23 Вместо благовония будет смрад;
    вместо пояса – верёвка;
вместо изящной причёски – плешь;
    вместо богатой одежды – рубище;
    вместо красоты – клеймо.
24 Мужчины твои погибнут от меча,
    твои воины падут в битве.
25 Ворота столицы будут плакать и сетовать;
    опустошённая сядет она на землю.

Notas al pie

  1. 3:3 Или: «чародея».
  2. 3:14 Виноградник   – олицетворение Исраила (см. 5:1-7).
  3. 3:16 Букв.: «Сиона»; также в ст. 17.
  4. 3:17 Или: «обнажит их срамные места».
  5. 3:18 Археологи нашли на Ближнем Востоке древние украшения в форме полумесяца. Их носили женщины и цари (см. Суд. 8:26), ими наряжали верблюдов (см. Суд. 8:21). В древности для многих женщин эти изделия служили не только украшением, но и, как они верили под влиянием язычества, приносили им плодовитость. Кроме того, и мужчины, и женщины носили их как оберег от сглаза, что указывает на недостаток их веры в защиту Всевышнего, и поэтому они запрещаются Священным Писанием (см. Нач. 35:4 со сноской).

New International Version

Isaiah 3

Judgment on Jerusalem and Judah

1See now, the Lord,
    the Lord Almighty,
is about to take from Jerusalem and Judah
    both supply and support:
all supplies of food and all supplies of water,
    the hero and the warrior,
the judge and the prophet,
    the diviner and the elder,
the captain of fifty and the man of rank,
    the counselor, skilled craftsman and clever enchanter.

“I will make mere youths their officials;
    children will rule over them.”

People will oppress each other—
    man against man, neighbor against neighbor.
The young will rise up against the old,
    the nobody against the honored.

A man will seize one of his brothers
    in his father’s house, and say,
“You have a cloak, you be our leader;
    take charge of this heap of ruins!”
But in that day he will cry out,
    “I have no remedy.
I have no food or clothing in my house;
    do not make me the leader of the people.”

Jerusalem staggers,
    Judah is falling;
their words and deeds are against the Lord,
    defying his glorious presence.
The look on their faces testifies against them;
    they parade their sin like Sodom;
    they do not hide it.
Woe to them!
    They have brought disaster upon themselves.

10 Tell the righteous it will be well with them,
    for they will enjoy the fruit of their deeds.
11 Woe to the wicked!
    Disaster is upon them!
They will be paid back
    for what their hands have done.

12 Youths oppress my people,
    women rule over them.
My people, your guides lead you astray;
    they turn you from the path.

13 The Lord takes his place in court;
    he rises to judge the people.
14 The Lord enters into judgment
    against the elders and leaders of his people:
“It is you who have ruined my vineyard;
    the plunder from the poor is in your houses.
15 What do you mean by crushing my people
    and grinding the faces of the poor?”
declares the Lord, the Lord Almighty.

16 The Lord says,
    “The women of Zion are haughty,
walking along with outstretched necks,
    flirting with their eyes,
strutting along with swaying hips,
    with ornaments jingling on their ankles.
17 Therefore the Lord will bring sores on the heads of the women of Zion;
    the Lord will make their scalps bald.”

18 In that day the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces, 19 the earrings and bracelets and veils, 20 the headdresses and anklets and sashes, the perfume bottles and charms, 21 the signet rings and nose rings, 22 the fine robes and the capes and cloaks, the purses 23 and mirrors, and the linen garments and tiaras and shawls.

24 Instead of fragrance there will be a stench;
    instead of a sash, a rope;
instead of well-dressed hair, baldness;
    instead of fine clothing, sackcloth;
    instead of beauty, branding.
25 Your men will fall by the sword,
    your warriors in battle.
26 The gates of Zion will lament and mourn;
    destitute, she will sit on the ground.