Священное Писание (Восточный Перевод)

Исаия 27

Избавление Исраила

1В тот день Вечный покарает Своим мечом,

    Своим беспощадным, великим и крепким мечом,
левиафана[a], змея скользящего,
    левиафана, змея извивающегося;
Он убьёт это чудовище морское.

В тот день пойте о плодородном винограднике[b]:
– Я, Вечный, его сторожу,
    постоянно его поливаю.
День и ночь его охраняю,
    чтобы чего не случилось.
Я не гневаюсь.
    Если бы встали против Меня терновник с колючками,
Я бы войной на них пошёл,
    предал бы их огню.
Или же пусть придут ко Мне за защитой;
    пусть заключат со Мной мир,
    да, пусть заключат со Мной мир.

В грядущие дни пустят корни потомки Якуба,
    даст побег и расцветёт Исраил,
    и наполнит весь мир плодами.

Разве так же Вечный поражал исраильтян,
    как тех, кто их поражал?
Разве так же убивал их,
    как тех, кто их убивал?
Войной и пленом Он наказывал исраильтян –
    Он изгнал их Своим свирепым дыханием,
    подобным восточному ветру.
И вот что снимет с потомков Якуба вину,
    вот что будет плодом прощения их греха:
когда раздробят они все камни жертвенников,
    как дробят известняк,
и не останется ни столбов Ашеры, ни жертвенников,
    на которых возжигают благовония.
10 Опустел укреплённый город,
    брошено селение,
    оставлено, как пустыня.
Там пасутся телята,
    ложатся и объедают ветви.
11 И когда сучья засохнут, их отломят;
    придут женщины и сожгут их.
Потому что этот народ безрассуден,
    их Создатель их не помилует,
    их Творец над ними не сжалится.

12 В тот день Вечный будет молотить от реки Евфрата на севере до речки на границе Египта на юге, и вы, исраильтяне, будете собраны по одному. 13 В тот день затрубит великий рог, и те, кто пропадал в Ассирии, и те, кто был изгнан в Египет, придут и поклонятся Вечному на святой храмовой горе в Иерусалиме.

Notas al pie

  1. 27:1 Левиафан   – морское чудовище, символ враждебных Всевышнему сил. См. пояснительный словарь.
  2. 27:2 Виноградник   – олицетворение Исраила (см. 5:1-7).

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 27

ڕزگاریی ئیسرائیل

1لەو ڕۆژەدا،

یەزدان بە شمشێرە
    ڕەق و گەورە و بەهێزەکەی،
سزای لیڤیاتان دەدات کە مارە هەڵاتووەکەیە،
    لیڤیاتان کە مارە پێچ خواردووەکەیە،
ئەژدیهاکەی ناو دەریاش دەکوژێت.

لەو ڕۆژەدا

«گۆرانی بۆ ڕەزەمێوی بەردار بڵێن:
    من یەزدانم، چاودێری ئەوم،
    هەموو ساتێک ئاوی دەدەم.
نەوەک بەسەریدا بدرێت
    بە شەو و بە ڕۆژ چاودێری دەکەم.
    هەڵچوونم نییە.
کێ دەتوانێ لە جەنگدا دڕکوداڵ بخاتە بەرپێم؟
    من پێشێلی دەکەم و دەیسووتێنم،
    پێکەوە گڕیان تێ بەردەدەم.
بەڵام ئەگەر پەنا بداتە پاڵ من
    لەگەڵ من ئاشتی دەبەستێت،
    ئاشتی لەگەڵ من دەبەستێت.»

لە داهاتوودا، یاقوب ڕەگ دادەکوتێت،
    ئیسرائیل گوڵ دەکات و لق دەردەکات،
    ڕووی جیهان پڕ بەروبووم دەکات.

ئایا یەزدان لێیدان
    بەو شێوەیەی لەوانەی دا کە لێیان دەدان؟
یان ئەوەندەی لێ کوشتن
    وەک لە بکوژانی ئەوانی کوشت؟
بە دوورخستنەوە و بە ڕاپێچکردن دژایەتی ئەوت کرد،
    ڕایماڵی بە بای بەهێزی خۆی
    لە ڕۆژێکی بای ڕۆژهەڵاتیدا.
لەبەر ئەوە بەمە کەفارەت بۆ تاوانی یاقوب دەکرێت،
    ئەمەش هەموو بەروبوومی داماڵینی گوناهەکەیەتی
بەوەی هەموو بەردەکانی قوربانگاکە
    وەک بەردی گەچی وردوخاشکراو لێ بکات،
نە ستوونە ئەشێراکان و نە قوربانگاکانی خۆر
    بە پێوە نەمێنێت.
10 چونکە شاری قەڵابەند تەنهایە،
    ماڵ چۆڵ و بەجێماوە وەک چۆڵەوانی،
لەوێ گوێرەکە دەلەوەڕێت و
    لەوێ پاڵ دەداتەوە و
    لقەکانی تێکدەدات.
11 کە وشک دەبێت پۆپکەکانی دەشکێن و
    ژنان دێن ئاگریان تێبەر دەدەن،
چونکە گەلێکی تێگەیشتوو نییە،
    لەبەر ئەوە دروستکەرەکەی بەزەیی پێیاندا نایەتەوە و
    شێوەکێشەکەی لەگەڵیدا میهرەبان نابێت.

12 لەو ڕۆژەدا یەزدان دەیکوتێت لە ئاوەڕۆی فوراتەوە هەتا دۆڵی میسر، ئێوەش یەک بە یەک هەڵدەگیرێنەوە ئەی نەوەی ئیسرائیل. 13 لەو ڕۆژەدا فوو بە کەڕەنایەکی گەورەدا دەکرێت، جا ونبووەکان لە خاکی ئاشور و دوورخراوەکان بۆ خاکی میسر دێن و کڕنۆش بۆ یەزدان دەبەن لە کێوی پیرۆز لە ئۆرشەلیم.