Священное Писание (Восточный Перевод)

Исаия 17

Пророчество о Дамаске и Исраиле

1Пророчество о Дамаске.

– Вот, Дамаск больше не будет городом,
    он превратится в груду развалин.
Города Ароера будут покинуты,
    брошены отарам, которые там улягутся,
    и никто не вспугнёт их.
Исчезнет в Ефраиме[a] укреплённый город,
    и в Дамаске – царская власть;
с уцелевшими из Сирии будет то же,
    что и со славой исраильтян, –
        возвещает Вечный, Повелитель Сил. –

В тот день слава потомков Якуба увянет,
    исхудает тучное тело его.
Это будет похоже на жатву пшеницы,
    когда рука жнеца срезает колосья,
а потом подбирают колоски
    с плодородных полей в долине Рефаим.
Останется лишь несколько людей,
    как остатки на оливковом дереве,
    когда его обивают во время жатвы,
оставляя две-три оливки на самой верхушке,
    четыре-пять на ветвях плодоносных, –
        возвещает Вечный, Бог Исраила.

В тот день люди посмотрят на своего Создателя,
    устремят взгляд на святого Бога Исраила.
Они больше не будут смотреть на жертвенники,
    работу своих рук,
и не станут глядеть на столбы Ашеры[b]
    и на жертвенники для возжигания благовоний,
    которые сделали их пальцы.

В тот день их укреплённые города будут покинуты перед лицом исраильтян и зарастут дикими лесами и кустарником. И будет запустение.

10 Ты забыл Бога твоего спасения,
    не вспомнил о Скале, о своей Крепости.
Поэтому пусть развёл ты роскошные сады,
    насадил черенки от чужой лозы,
11 пусть ты смог заставить их расти
    в день, когда ты развёл их,
пусть смог заставить их цвести
    в утро, когда насадил их,
но не будет тебе урожая
    в день недуга и неисцелимой боли.

12 О, шум армий множества народов,
    как шум шумящего моря!
О, рёв народов,
    как рёв сильных ревущих вод!
13 Пусть ревут народы рёвом могучих вод –
    Он обличит их, и они убегут далеко,
гонимые, как мякина на холмах от ветра,
    как крутящаяся пыль от урагана.
14 Вечером внезапный ужас!
    До утра их уже не станет.
Вот удел тех, кто нас обирает,
    участь тех, кто нас грабит.

Notas al pie

  1. 17:3 То есть в Исраиле.
  2. 17:8 Столбы Ашеры   – культовые символы вавилонско-ханаанской богини Ашеры. Ашера считалась матерью богов и людей, владычицей моря и всего сущего.

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 17

سروشێک سەبارەت بە دیمەشق

1سروشێک سەبارەت بە دیمەشق:

«بڕوانە، دیمەشق لەنێو شاران دەسڕێتەوە و
    دەبێتە تەپەیەکی ڕووخاو.
شارەکانی عەرۆعێر بەجێماون و
    بۆ مێگەلەکان دەبن،
تێدا ڕادەکشێن،
    کەس نییە بیانترسێنێت.
قەڵا لە ئەفرایم نامێنێت و
    پاشایەتیش لە دیمەشق.
پاشماوەی ئارام وەک
    شکۆمەندی نەوەی ئیسرائیلی لێ دێت،»
            ئەوە فەرمایشتی یەزدانی سوپاسالارە.

«لەو ڕۆژەدا شکۆمەندی یاقوب نزم دەبێتەوە،
    قەڵەوی گۆشتەکەی لاواز دەبێت.
وەک کۆکردنەوەی دەغڵی بەپێوە ڕاوەستاو دەبێت لەلایەن دروێنەکەرانەوە،
    بازووشی گوڵەگەنم دەدروێتەوە.
وەک هەڵگرتنەوەی گوڵەگەنم دەبێت
    لە دۆڵی ڕفایم.
وەک تەکاندنی دار زەیتوون
    کە پاشماوەی تێدا دەمێنێتەوە،
دوو یان سێ دەنک لەسەر چڵەکان،
    چوار یان پێنج لە لقە بەردارەکان.»
            ئەوە فەرمایشتی یەزدانە، خودای ئیسرائیل.

لەو ڕۆژەدا مرۆڤ ئاوڕ لە دروستکەرەکەی دەداتەوە و
    چاوەکانیش بەرەو خودا پیرۆزەکەی ئیسرائیلە.
ئاوڕ لە قوربانگاکان ناداتەوە
    کە دروستکراوی دەستی خۆین،
ئەوەی پەنجەکانی دروستی کردوون سەیریان ناکات،
    ستوونە ئەشێراکان[a] و قوربانگاکانی بخوور.

لەو ڕۆژەدا شارە قەڵابەندەکانی وەک کەلاوەی چۆڵکراوی ناو دارستانەکان و چڵەدارەکانی لێدێت کە لە ڕووی نەوەی ئیسرائیل چۆڵیان کردن، جا وێران دەبێت.

10 خودای ڕزگارکەری خۆتت لەبیر چوو،
    تاشەبەردەکەت، قەڵاکەت بەبیر نەهاتەوە.
لەبەر ئەوە ڕووەکی چاک دەچێنن
    بەڵام نەمامی نامۆ سەرهەڵدەدات.
11 ئەو ڕۆژەی دەیچێنیت، وای لێ دەکەیت نەمام بکات
    بۆ بەیانی وای لێ دەکەیت گوڵ بکات،
بەڵام دروێنە لە ڕۆژی نەخۆشی و ئازاری
    بێ چارەسەردا لەدەست دەچێت.

12 ئای لە هاژەهاژی خەڵکانێکی زۆر،
    وەک هاژەی دەریا کە دەهەژێت!
خوڕەی نەتەوەکان
    وەک خوڕەی ئاوی زۆر کە خوڕەی دێت!
13 نەتەوەکان کە خوڕەیان دێت وەک خوڕەی ئاوی زۆر،
    بەڵام تێیان ڕادەخوڕێت و بۆ دوور هەڵدێن،
وەک پووشی چیاکان لەبەردەم با ڕاو دەنرێت و
    وەک تەپوتۆز لەبەردەم ڕەشەبا.
14 دەمەو ئێوارە تۆقینێکی لەناکاوە!
    بەرەبەیانێکی زوو نامێنن!
ئەمە بەشی تاڵانکارانمانە،
    بەختی ڕاوڕووتکارانمانە.

Notas al pie

  1. 17‏:8 ستوونە ئەشێرا: هێمای خواژنە. بڕوانە یەکەم پاشایان 11‏:5‏‏.‏