Священное Писание (Восточный Перевод)

Исаия 10

1Горе издающим несправедливые законы
    и пишущим жестокие постановления,
чтобы лишать бедняков их прав
    и отнимать правосудие у слабых из Моего народа;
делающим вдов своей добычей
    и обирающим сирот!
Что вы будете делать в день кары,
    когда издалека придёт беда?
К кому побежите за помощью?
    Где оставите свои богатства?
Остаётся только с пленниками согнуть колени
    или пасть среди убитых.

Но и тогда гнев Его не отвратится,
    и рука Его ещё будет занесена.

Суд Всевышнего над Ассирией

– Горе Ассирии, жезлу Моего негодования;
    в её руке бич гнева Моего!
Я посылаю её против этого безбожного народа,
    Я отправляю её против народа, на который гневаюсь,
чтобы захватить добычу и взять поживу,
    растоптать их, как уличную грязь.
Но она это не осознаёт,
    об этом не думает;
её замысел – губить,
истребить множество народов.
«Не все ли цари – мои вельможи? – говорит она. –
    Не пришлось ли пасть городу Халне, как и Каркемишу,
Хамату, как и Арпаду,
    Самарии, как и Дамаску?[a]
10 Рука моя захватила множество царств,
    чьи идолы превосходили иерусалимских и самарийских.
11 Я так же разделаюсь с Иерусалимом и его истуканами,
    как разделалась с Самарией и её идолами!»

12 Когда Владыка завершит Своё дело против горы Сион и Иерусалима, Он скажет:

– Покараю хвастливую надменность царя Ассирии и его высокомерную гордыню. 13 Ведь тот говорит:

«Силой моей руки я совершил это
    и мудростью моей, потому что я умён.
Я стёр границы народов
    и расхитил их запасы;
    как силач, я низверг их правителей.
14 Рука моя овладела богатствами народов,
    будто разорила гнездо;
как собирают покинутые яйца,
    я собрал все страны.
И никто не взмахнул крылом,
    рта не раскрыл и не пискнул».

15 Разве топор поднимается над тем, кто им рубит,
    или пила кичится перед тем, кто ею пилит?
Как будто палка может поднять того, кто её поднимает,
    или дубинка взмахнуть тем, кто не из дерева!
16 Поэтому Владыка Вечный, Повелитель Сил,
    нашлёт на крепких воинов Ассирии чахлость,
и под великолепием её вспыхнет пламя,
    как пылающий огонь.
17 Свет Исраила станет огнём,
    святой Бог его – пламенем,
которое в один день сожжёт и пожрёт
    терновник её и колючки;
18 славные леса и сады её полностью уничтожит,
    и станет Ассирия как угасающий больной;
19 а деревьев от лесов останется так мало,
    что и дитя сможет их пересчитать.

Остаток Исраила

20 В тот день остаток Исраила,
    уцелевшие потомки Якуба,
не станут уже полагаться на того,
    кто разил их,
но истинно положатся на Вечного,
    на святого Бога Исраила.
21 Остаток вернётся,[b] остаток потомков Якуба
    вернётся к могучему Богу.
22 Хотя твой народ, Исраил, многочислен, как песок морской,
    вернётся лишь остаток.
Уничтожение предначертано,
    преисполнено праведностью.
23 Владыка Вечный, Повелитель Сил, совершит истребление,
    как и предначертано, по всей земле.

24 Поэтому так говорит Владыка Вечный, Повелитель Сил:

– Мой народ, живущий на Сионе,
    не бойся ассирийцев,
которые бьют тебя палкой
    и поднимают на тебя дубинку,
    как это делал Египет.
25 Очень скоро Моё негодование на тебя пройдёт,
    и Мой гнев обратится им на погибель.

26 Вечный, Повелитель Сил, поднимет на них бич,
    как когда-то Он поразил Мадиан у скалы Орив[c],
и поднимет Свой посох над водами,
    как некогда в Египте[d].
27 В тот день их бремя будет снято с твоих плеч
    и их ярмо с твоей шеи,
и ярмо сломается
    от твоей растущей силы[e].

28 Они пришли в Гай,
    прошли Мигрон,
    сложили припасы в Михмасе.
29 Прошли перевал,
    ночуют в Геве.
Рама трепещет,
    бежит Гива Шаула.
30 Вой, Галлим!
    Внимай, Лайша!
    Отвечай, Анатот!
31 Мадмена разбежалась;
    жители Гевима скрываются.
32 В этот же день они остановятся в Нове,
    погрозят кулаком
горе Сиону,
    холму Иерусалима.[f]

33 Вот Владыка Вечный, Повелитель Сил,
    со страшной силой очистит деревья от сучьев.
Величественные деревья будут срублены,
    и высокие деревья рухнут на землю.
34 Чащи лесные Он вырубит топором,
    и падут леса Ливана перед Могучим.

Notas al pie

  1. 10:9 Все эти города подпали под власть Ассирии во второй половине VIII в. до н. э.
  2. 10:21 Букв.: «шеар иашув»; также в ст. 22. Это имя старшего сына Исаии (см. 7:3).
  3. 10:26 См. Суд. 7:25.
  4. 10:26 См. Исх. 14:15-31.
  5. 10:27 Букв.: «от жира».
  6. 10:28-32 Данные стихи описывают поход ассирийцев на Иерусалим, перечисляя с севера на юг завоёванные ими по дороге иудейские города.

King James Version

Isaiah 10

1Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed;

To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless!

And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?

Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

O Assyrian, the rod of mine anger, and the staff in their hand is mine indignation.

I will send him against an hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.

Howbeit he meaneth not so, neither doth his heart think so; but it is in his heart to destroy and cut off nations not a few.

For he saith, Are not my princes altogether kings?

Is not Calno as Carchemish? is not Hamath as Arpad? is not Samaria as Damascus?

10 As my hand hath found the kingdoms of the idols, and whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria;

11 Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?

12 Wherefore it shall come to pass, that when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.

13 For he saith, By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom; for I am prudent: and I have removed the bounds of the people, and have robbed their treasures, and I have put down the inhabitants like a valiant man:

14 And my hand hath found as a nest the riches of the people: and as one gathereth eggs that are left, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped.

15 Shall the axe boast itself against him that heweth therewith? or shall the saw magnify itself against him that shaketh it? as if the rod should shake itself against them that lift it up, or as if the staff should lift up itself, as if it were no wood.

16 Therefore shall the Lord, the Lord of hosts, send among his fat ones leanness; and under his glory he shall kindle a burning like the burning of a fire.

17 And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day;

18 And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and they shall be as when a standard-bearer fainteth.

19 And the rest of the trees of his forest shall be few, that a child may write them.

20 And it shall come to pass in that day, that the remnant of Israel, and such as are escaped of the house of Jacob, shall no more again stay upon him that smote them; but shall stay upon the Lord, the Holy One of Israel, in truth.

21 The remnant shall return, even the remnant of Jacob, unto the mighty God.

22 For though thy people Israel be as the sand of the sea, yet a remnant of them shall return: the consumption decreed shall overflow with righteousness.

23 For the Lord God of hosts shall make a consumption, even determined, in the midst of all the land.

24 Therefore thus saith the Lord God of hosts, O my people that dwellest in Zion, be not afraid of the Assyrian: he shall smite thee with a rod, and shall lift up his staff against thee, after the manner of Egypt.

25 For yet a very little while, and the indignation shall cease, and mine anger in their destruction.

26 And the Lord of hosts shall stir up a scourge for him according to the slaughter of Midian at the rock of Oreb: and as his rod was upon the sea, so shall he lift it up after the manner of Egypt.

27 And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing.

28 He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages:

29 They are gone over the passage: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled.

30 Lift up thy voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard unto Laish, O poor Anathoth.

31 Madmenah is removed; the inhabitants of Gebim gather themselves to flee.

32 As yet shall he remain at Nob that day: he shall shake his hand against the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.

33 Behold, the Lord, the Lord of hosts, shall lop the bough with terror: and the high ones of stature shall be hewn down, and the haughty shall be humbled.

34 And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.